在某廣告代言時的白娘子扮相傳趙雅芝在出席完商業活動後,面對酒店門口人潮洶湧的粉絲們,絲毫沒有表現出不耐煩的情緒,合影簽名,真正是有求必應。而「天道酬勤」事件就在此刻發生了。
當年的白娘子這時,有位芝迷代自己的朋友索要簽名,並請趙雅芝為其題字。趙雅芝欣然應允,提筆在紙上寫下「天道」二字,忽然停筆,向周圍人徵詢:「酬勤」怎麼寫啊?在場粉絲紛紛指指點點,趙雅芝似乎想起來了,於是又揮筆急書,刷刷之下呈現出來的竟是「仇」字。趙雅芝自己沉思片刻說道,寫錯了,幾筆將字塗抹掉。
趙雅芝版「馮程程」
在眾人的幫助下,趙雅芝總算是寫出了「酬」字,卻又將「勤」寫成「努」……
跟帖網友紛紛表示應該寬容,平常人都會提筆忘字,至少趙雅芝不會不懂裝懂。有網友也指出,由於語言環境不同,港台明星聽起普通話來應該會有所困難,而「天道酬勤」也並不常用,難免會出現錯誤。
不管怎樣,趙雅芝在影迷中的形象依舊還是二三十年前的那個「馮程程」和「白娘子」。