新聞 > 軍政 > 正文

驚爆90後國安特務成功投奔自由 泄內幕 更新版

一名國安特務由於保護一名女法輪功學員而被迫逃到澳洲投誠。來到澳洲以後,他揭露北京用來監視國外、異見人士的特工網絡,以及確保這些特務完全服從命令的一些戰術。

據澳媒《澳大利亞人》7月14日報導,這起由澳洲難民審查法庭(Refugee Review Tribunal)最高級官員接收的內部案例,揭示此人是如何從警校被選中,並且假扮成一名國際學生來監視國外的其他中國留學生的。

澳媒《澳大利亞人》這篇題為《中共特務披露北京的伎倆》的報導說,這位20歲多歲的前國安特務,在2009年還是一名高中生的時候,就被中共外國間諜機構以及國家安全局選為國安局學生。

他和其他被選中的人一起集體接受了1個月的突擊培訓,學習語言和外國文化。

當他被告知他已贏得獎學金可出國留學的時候,他的家人便收到中共政府的一份合同,這份合同表示如果他不服從政府指令,那他的家庭需支付嚴厲的經濟處罰。

這名前特務說,有另外2名中共特務監控著他,確保他的絕對服從。監控他的是一個學生特務和一個老特務,他們不斷要求他提供信息,還威脅說要他的家人支付違約罰金。他聲稱,他一直拒絕提供情報。和他一起合租房子的室友中有一女和他成為朋友,他後來發現此女是法輪功學員。

去年四月份,他的監控人令他找出一名涉嫌在他所在國家一位銷售書籍的男性法輪功學員。英文大紀元報導,此人並將《九評共產黨》,法輪功書籍和大紀元報紙寄望中國。他知道這名男子是該女法輪功學員的好朋友,所以他背叛了國安局,告訴她事實真相,並讓男法輪功學員小心。

經過澳大利亞人報記者的查證,通過這名間諜的護照簽證類型顯示,這件事情應該發生在日本。

因為披露了國家機密,他開始擔心他的安全,於是在去年7月他持旅遊簽證逃到澳洲。

那位女法輪功學員回到中國黑龍江省照顧她生病的母親。一前國安局的同事告訴他,她已被逮捕並遭受了酷刑逼供。

這名前特工的背叛被確認後,他的父親會因兒子的「反共」活動被逮捕,
他的家庭需在3個月內支付50萬元(7.7萬澳元)的合同違約金。這個數額是中國家庭平均年收入的七倍之多。目前這位前特工的父母正在逃亡中。

這名前特工的難民身份在七個星期前被難民審查法庭(RRT)的核心成員丹尼斯•奧布萊恩(Denis O'Brien)確認通過。奧布萊恩稱這名前特工為「真相的見證人」。

這名前特工在給難民審查法庭的聲明中說:「我在心裡非常痛恨共產黨政府始終侵犯中國公民的基本人權的,並堅信每個人都有思想自由的權利,良知的權利和宗教自由的權利。」

難民審查法庭對此政治庇護申請的聽證和裁決記錄在:

http://www.austlii.edu.au/au/cases/cth/RRTA/2012/359.html

目前此投奔自由前國安特務已經得到澳洲的政治庇護。

阿波羅網記者吳量編譯

附《澳大利亞人》報原報導:

http://www.theaustralian.com.au/national-affairs/china-spy-reveals-beijings-tactics/story-fn59niix-1226425757679


 China spy reveals Beijing's tactics

*A CHINESE spy's defection to Australia after growing too close to a
female Falun Gong has lifted the veil on Beijing's network of
agents used to monitor overseas dissidents, and the tactics used to
ensure their obedience.*

The man's dramatic inside account - accepted by the most senior
officer of the Refugee Review Tribunal - reveals how the defector was
recruited from a police academy and required to pose as an
international student to observe other young Chinese overseas.

The former spy said his obedience was maintained by two Chinese
handlers who threatened to "severely punish" him and his poor family,
who are now on the run inside China.

The status of the Falun Gong woman, who was arrested by Communist
authorities while caring for her sick mother in July last year, is
unknown.

The former spy, aged in his 20s, said he was hand-picked by China's
foreign espionage agency, the Ministry of State Security - also known
as the National Security Bureau, or NSB - in 2009 after
distinguishing himself at high school and as a policing student.

After initially being told he had won a scholarship to study abroad,
his family was presented with a contract agreeing to pay harsh
financial penalties if he disobeyed government directives.

Following intensive language and cultural training, he was summoned
to the NSB where a senior officer told him "that many young people
around my age had studied in (the host country) during recent years;
and that the NSB expected me to keep eyes on those young people and
reported their activities, as many as possible," he told the
Immigration Department last September.

He added that he was asked particularly to monitor any
"anti-Communist" organisations or "evil cults" such as the outlawed
Falun Gong spiritual movement.

But the young spy had no interest in espionage, explaining he
secretly held liberal political views. "Frankly speaking, I just
wanted to have a chance to study in the overseas from the beginning,
and I never intended to do anything for the NSB," he said.

The controllers - a student and an older man - harassed him for
information, threatening to force his family to pay out the contract.
But, he claims, he still refused to provide intelligence.

Against that backdrop, the young woman moved into his eight-bedroom
house, and despite her Falun Gong connections, they became "friendly".

In April last year, his controllers ordered him to locate a male
Falun Gong practitioner suspected of selling anti-Communist
literature in the host country. He knew him as a close friend of the
woman, so he betrayed the NSB by telling her the truth and urging the
man to flee overseas.

Most names, including that of the third country, have been withheld
in the Refugee Review Tribunal's published reasons, but the type of
visa noted in the spy's passport suggests the events occurred in Japan.

Having disclosed state secrets, he also became fearful for his safety
and fled to Australia on a tourism visa in July last year.

The Falun Gong woman returned to China to care for her sick mother in
Heilongjiang Province. The defector has since learned from a former
NSB colleague that she was arrested and interrogated until she
recounted her dealings with him.

Once the former spy's betrayal became clear, his father was also
arrested, informed of his son's "anti-Communist" activities and was
given three months to pay 500,000 yuan ($77,000).

The amount is more than seven times the average Chinese household
yearly income and the former spy's parents are now on the run from
authorities.

The former spy's status as a refugee was recognised seven weeks ago
by then RRT principal member Denis O'Brien, who on assessing the
available evidence, described the man as "a witness of truth".

附英文大紀元原報導:

http://www.theepochtimes.com/n2/australia/chinese-student-spy-defects-to-australia-271572.html

 

責任編輯: zhongkang   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2012/0802/255319.html