評論 > 外媒看中國 > 正文

CNN:用蛤蟆指代江澤民是網民共識

中國社交媒體如何將一隻充氣蛤蟆跟批評前中共黨魁聯繫在一起?你只需要了解中國網民的秘密語言。

CNN有線新聞網8月1日報導說,中共官員兩周前將一隻72英尺高的蛤蟆安放在北京一個公園裡,可能是希望吸引遊客。

然而,就在蛤蟆抵達公園之後很快,它跟前中共黨魁江澤民之間的比較立刻在新浪微博上噴發。蛤蟆現在成為微博上被審查最嚴格的詞彙。

這種比較不僅僅是嘲笑江澤民肥胖的下巴,它是中國人民交流有關江澤民,他的遺產和共產黨的一個方式。

「這是一種隱性語言。」香港大學新聞學教授傅景華說,「中國網民製造了新詞彙,玩笑和幽默,試圖跟其他人溝通,因為他們不能直接談論他們想要討論的問題。

在巨大蛤蟆獲得關注之前,人們已經在微博上將江澤民跟綽號「蛤蟆」聯繫在一起。巨大蛤蟆的照片讓這種比較傳播的更廣。

「即使它並不真的看起來像他,人們還是發現它們之間的關聯。」傅景華說,「這是一個共識」,當人們說蛤蟆的時候,他們指的是江澤民。

在過去兩周,根據傅景華和他的同事創立的用於追蹤審查帖子和詞彙的網絡工具Weiboscope,蛤蟆連續多天成為五大屏蔽熱詞之一。

江澤民不是唯一收到網絡綽號的名人。本周被宣布調查的退休安全沙皇周永康,在微博上被冠以「康師傅」方便麵的綽號。

「中國是一個非常特別的環境。它受到審查,但是擁有一定水平的表達空間。」傅景華說。幽默填充了這個空間。

蛤蟆不是第一個遭到政府審查的充氣動物。去年受到嚴厲審查的一個帖子是,一張表現六四鎮壓當中王維林隻身擋坦克的照片,但是坦克被大黃鴨代替。

審查者常常迅速的抓住新興流行趨勢。傅景華說,有關充氣蛤蟆的第一個帖子只一個晚上就被刪除。

傅說,「他們了解它,他們在跟蹤它。」

責任編輯: 劉詩雨  來源:大紀元記者秦雨霏編譯報導 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2014/0802/424642.html