生活 > 社會觀察 > 正文

私人飛機空姐:收入頗豐 曾一次得12萬小費

說到空乘行業,沒有什麼比在超級富豪的私人飛機上服務更讓人羨慕的了。曾經在私人飛機上當乘務員的Carolyn Paddock揭秘說,私人飛機上的超級富豪喝著香檳,吃私人廚師專門製作的美食,有衛星電話和電視,還有豪華舒適的臥室。另外,這些超級富豪出手都很闊綽,會贈給乘務員奢侈品禮物和豐厚的小費,曾經有一位私人飛機空姐一次就收到20000美元小費(約12萬人民幣)。

Private jet passengers fly around the world with the ultimate perks most travellers will never experience

Carolyn Paddock worked17 years as a commercial flight attendant before working on corporate jets

Private jets are outfitted with incredibly expensive amenities, including$72,000 Nespresso machines

In addition to master bedrooms, it's not unusual to find a large bathroom with a shower on board

Amenities on private jets cost tens of thousands of dollars and must receive industry certification

Carolyn Paddock said her career as a corporate flight attendant is'007 in nature' and more interesting

Carolyn Paddock said she knows of a crew member who once received a€17,000 tip from one flight

Private jet passengers can eat whatever they're in the mood for, as long as it is arranged in advance

With more privacy and freedom that commercial flights, sex on a private jet is not that uncommon

In South America, a plane which Carolyn Paddock was working on was searched by drug-sniffing dogs

Private flight attendants are paid much more than their counterparts in the commercial sector

There is plenty of legroom- and opportunities for a nap- for passengers who travel on private jets

Private jets are equipped with amenities and space that travellers in economy class could only dream of

Carolyn Paddock said she flies much less and makes twice as much as she did with an airlineInside the ultimate private jet worth£400million(related)

Private jet cabin crew are always on call

This Boeing737, owned by Russian Standard Vodka, has a livery that matches its bottle design

Planes that normally carry more than200 passengers are configured to carry about30 or less as private jets

責任編輯: 夏雨荷  來源:每日郵報 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2015/0306/523788.html