新聞 > 網聞 > 正文

熱帖:中國姑娘嫁杜拜富豪後 生活難以置信

可能在很多人眼裡「杜拜=有錢人」,但嫁個杜拜老公就一定幸福嗎?網友自述嫁入杜拜後的生活……

結婚後:我和大多數嫁穆斯林的中國女性一樣,就這麼入了教。得!先從穿衣做起吧,就算不被要求立馬戴上頭巾,至少你所有的短裙、熱褲就全扔了吧,這輩子你是沒機會再穿囉!家庭的穩定團結靠這個,社會的和諧共處也靠這個!我被動放棄和一切男性單獨相處的機會,男女授受不親得以完美體現。這裡不但廁所分男女,連銀行交費都排男隊和女隊;女人去餐廳有「家庭區」。

感覺自己簽下了永久的賣身契:女人坐公共交通一定只能在前半截車箱,哪怕你邊上都是空坐,哪怕後半截車箱裡男人們擠得頭破血流,他們就是不可以越雷池半步;參加婚禮都分女性專場、男性專場或男女混合場;游泳池有專門供女性的開放日;公園有專門的家庭日;從小學起男生女生就分開學習……

別說是陌生人了,就是家裡的親戚,除了我自己的老公、親爸、親兒子、親兄弟、親公公外,其他的一律不可以單獨相處。平時老公不在家,如果有個陌生人敲門,門砸爛了女人也是不會去開的,對著門外的大叫一聲:「家裡沒人!」可不是嘛,其實她想說:「家裡沒男人!」

自從我簽下那張「賣身契」,我就不是我自己的了,我是他的!出門要先通知,幹什麼都要先批准,和誰當朋友要他先過目。老公和所有的阿拉伯男人一樣,把老婆看成是他的私有物品,神聖不可侵犯。走在街上,如果哪個男人多看我兩眼,他一定捏緊拳頭衝過去對著他吼:「看什麼看!這是我太太!」

誰不說中文是將來的國際通用語?可孩子們到學校會被純阿拉伯小孩子笑話:「你是中國人!」這小屁孩不懂事我可以忍,可有些大人也不懂事兒,看到我的孩子總要評頭論足一番,我說我兒子像中國人多還是阿拉伯人多,你管得著嗎?雖然我們沒有上過正式的中文學校,可不管怎麼說,中文必須是他們的第二語言,哪怕不會寫,也一定要做個能說會唱的文盲。

生活在阿拉伯,雖然這兒中餐廳也不少,但主要還是以阿拉伯菜為主了。在這裡我認識了一群像我一樣嫁了老外的中國女人,於是我們約好每周一起上中餐館大吃一頓。每每那一天,我一定早飯不吃直接赴宴,一群人坐下先不嘮家常低頭猛吃,生怕吃慢了過一會兒就沒有了。後來我發現,只要我是在吃中餐,就一定目無旁人,全力以赴,就擔心對不起中華幾千年的飲食文化,給咱們老祖宗丟了臉。

害怕過節:畢竟是後來加入的穆斯林,我不能像大多數天生的穆斯林一樣養成良好的宗教生活習慣。為此,老公很是頭痛,光是一天五次的禮拜,他就再三要求、叮囑,甚至命令我去完成。阿拉伯人吃飯前要感謝主,飯後還要再感謝一番;掙到錢是主給的,丟了錢是主安排的;哪怕生個孩子天生殘疾,他們都可以坦然面對。有信仰的好處就是隨遇而安,不急不躁。大多數的阿拉伯家庭沒有憂患意識、沒有存款、沒有房產。

作為一個外嫁女,我最怕就是過年過節,中國的節日我是過不成了,到了外國的節日就更沒法過了。你要跟著他們傻樂,要融入這個大環境,他們那叫一個高興呀,親戚來了一撥又一撥呀,我除了跟著陪笑臉,還要記得端茶送水、服務周到,往往一天下來忙得腰酸背痛,卻連這個什麼節的由來還沒搞明白呢。聽他們嘮著家常,常常是沒頭沒腦,一句話都插不上。

成了生孩子機器:好歹咱也是受過高等教育的,以前沒事還常常幫別人寫個情書、泡個妞,秋高氣爽時還能張口來兩句詩,現在呢?衝著我那中文水平永遠停留在日常用語的洋老公,這一切全都是對牛彈琴。平時天天說「倒杯水,倒杯水」,有一天改口說了句「遞杯水給我。」把人家糾結了半天,好像這「倒」出來是水,「遞」過來的就不是水一樣。於是花了半天自己先搞明白,再好好傳授於他,累得我直罵自己嘴賤,好好的水「倒」就是了,為什麼今天非要「遞」了呢?

一聽我有五個孩子,大家的第一反應都是:我的天呀!可不是嘛,中國還實行著計劃生育,一般家庭哪有五個孩子呀。可在阿拉伯一家十個孩子都沒什麼了不起。阿拉伯到處都是小孩子,那裡的設施都考慮到孩子而去設計。不像在國內,小區里除了老人就是狗,孩子卻少得可憐。有些人說我就是個被老外利用的生子機器。我想說,「我們這裡,家家都努力多生幾個孩子,沒人有空去養狗。」

自從當了全職主婦,我的生活全都是以小家為中心,每天早上為了叫家裡的少爺們去上學,我起得比上班族還早。等孩子去了學校我要採購、做飯、整理家務,有苦難言……

責任編輯: 林億  來源:東方網 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2016/0602/748635.html

相關新聞