新聞 > 軍政 > 正文

川普訪京 龍頭黨媒兩度出錯 宣傳工具成外媒笑柄

中共官媒報導習近平夫婦在故宮博物院歡迎川普時,把「故宮」寫成了「故官」。無獨有偶,中共央視在讀將川普夫人梅拉尼婭錯讀成梅拉婭尼。中共官媒鬧烏龍,寫錯字算是小菜了,讓人無語的是中共黨媒竟然把法媒含蓄批判諷刺中國現狀的文章,會錯意盲目驕傲自豪,最終淪為笑談成笑柄。動向雜誌主編張偉國曾表示,中共媒體是「政府喉舌」、引導輿論的「宣傳工具」,並不是真正意義上的新聞媒體。

中共國家主席習近平夫婦昨日在紫禁城歡迎川普夫婦到訪。

中共官媒報導習近平夫婦在故宮博物院歡迎川普時,把「故宮」寫成了「故官」。無獨有偶,中共央視在讀將川普夫人梅拉尼婭錯讀成梅拉婭尼。中共官媒鬧烏龍,寫錯字算是小菜了,讓人無語的是中共黨媒竟然把法媒含蓄批判諷刺中國現狀的文章,會錯意盲目驕傲自豪,最終淪為笑談成笑柄動向雜誌主編張偉國曾表示,中共媒體是「政府喉舌」、引導輿論的「宣傳工具」,並不是真正意義上的新聞媒體。

美國總統川普(Donald Trump)周三(8日)抵達中國北京,展開3天2夜國是訪問。 中共國家主席習近平夫婦昨日在紫禁城歡迎川普夫婦到訪,但中國媒體卻集體把故宮博物院,寫成「故官」博物院。

微博網友「梁無咎」今日12時發文表示,「都抄錯了」,並附上一張手機螢幕截圖,可見多家中國媒體,在報導川普到訪北京故宮的新聞時,清一色都些寫成「故官」,引發網友議論。

有網友留言自嘲,「我們有十萬記者,但每個記者寫出來的都一樣,美國說我有一萬記者,但每個人都有自己的觀點,哈哈」。也有人直言,「國社通稿一字不准改」、「統一下發的新聞稿不敢改一字」、「關鍵是:誰敢改!」、「突然能體會到當年,抄作業交上去之後老師的感受了」。

港媒指出,中共媒體向來有「國社通稿不許改」的慣性,會把上級媒體統一發出的新聞,原封不動地照抄,且很少會校對。

川普及夫人梅拉尼婭剛下飛機時,中共央視也鬧了一把烏龍。

11月8日從韓國搭乘空軍一號專機抵達北京。中共黨媒在報導這一新聞時鬧了笑話,將梅拉尼婭錯讀成梅拉婭尼。

央視播音員說道:「走出艙門的川普在向現場人員揮手致意後,與夫人梅拉婭尼一同走下舷梯。」

央視的官方微博在對此進行報導時,把「梅拉婭尼」改回了「梅拉尼婭」。但並未對此烏龍事件作出任何回應。

2004年12月17日自由亞洲刊發資深媒體人、動向雜誌主編張偉國文章表示,從本質上看,中國共產黨和新聞自由是不共戴天的,兩者是一種你死我活的關係,在中國共產黨統治的大陸,儘管人民日報新華社、中央電視台乃至官方的網站,在形式上具備了新聞媒體的大多要素,但如果從性質和主要功來比較,它們能除了是「政府喉舌」、引導輿論的「宣傳工具」之外,並不是真正意義上的新聞媒體。

李承鵬:「黨媒經常撒謊已成娛樂節目」反逼他接受外媒

2014年2月周永康的馬仔、四川富豪劉漢涉黑殺人案被提起公訴後,中共喉舌《環球時報》暗指大陸知名作家李承鵬和劉漢有關係,被李承鵬怒斥造謠,要求主編胡錫進公開道歉。

2014年2月24日,李承鵬接受希望之聲專訪時表示,《環球時報》一貫破壞基本的人類價值,這次又非常弱智的、低端的把這些毫無邏輯的材料拼湊起來想構陷我,還轉發這些謠言,他們在破壞基本的新聞底線,而且破壞了人類的基本良知。

李承鵬還在微博上披露說,「這些年,從我參選、去甚邡、去雅安,多少證據在我手,麵條的人(暗指周永康的維穩系統)怎麼找我,塞錢、勸移民、密令禁言……我嚴辭拒絕。你該為黨分憂,怎麼總逼我說讓主丟臉的事兒?」李承鵬也對希望之聲電台表示,這些年來,他已飽受當局和黨媒、五毛水軍的各類騷擾。

李承鵬最後聲明,他將繼續本著他的一貫原則去寫作和做人,而且至今他一直對外媒保持低調,但是這次事件「欺人太甚」,他反而因此決定接受外媒的約稿了。

沒文化真可怕;法媒頭版諷中共「崛起」;黨媒表錯情急撤稿

中共官媒鬧烏龍,寫錯字算是小菜了,讓人無語的是中共黨媒竟然把法媒含蓄批判諷刺中國現狀的文章,會錯意盲目驕傲自豪,最終淪為笑談成笑柄。

法國大媒體《世界報》2017年10月15日突然在頭版加入號外專刊,以簡體中文大字標題《中國,強國崛起》發表了一篇用法文撰寫的長篇專題報導,引來《環球時報》、央視(CCTV)等多個中共黨媒的「激情」轉發,稱法國的主串流媒體在報紙的頭版出現中文「實屬罕見」,並興奮地聲稱「這就是中國迅速發展的現狀」。

微博等中國大陸的社交媒體上也迅速被轉載的同系列圖片洗版,眾多的「小粉紅」、「自乾五」等水軍也傾巢出動,為「中國終於被世界看到」而狂歡,稱「連法國也認證中國是強國了」,並對此自鳴得意不已。

法媒發中國專題報導含蓄批判諷刺中共國現狀,中共黨媒會錯意盲目驕傲自豪成笑柄。(網絡截圖)

甚至連被視為對中共友好的某台灣媒體中國時報,10月16日也跟風發文宣稱,「主要讀者為知識分子社會精英的「世界報」對於大陸以長達9頁的專題報導形式,向歐洲乃至非洲法語世界介紹十九大前夕中國的政治、經濟、文化、外交、社會等方面,象徵著法國的注意力逐漸從日本向中國轉移。」

該文甚至以教育讀者的口吻稱,「看了這些話,如果台灣還有一大批人還篤信「看看中國人民過的日子,看起來不像是世界第二的GDP」的說法,那麼台灣的媒體還真應該向聯合國安理會常任理事國英國、法國的重要媒體虛心學習。」

法媒真實內容被指嘲諷;中共黨媒五毛遭轟;陷入極端尷尬

然而,好景不長,中共官媒的「歡欣鼓舞」和「無比自豪」很快就變成了「無比尷尬」甚至「灰頭土臉」。

原來,有懂得法文的中國讀者看完全文後發現,法媒的這篇占據了整整8頁篇幅的專題報導的詳細內容,並不是像它的標題字面那樣在捧中共,而是幾乎就中共的經濟、政治、外交等方面進行了全方位的深入分析、檢視。

該文講述了中共在國內嚴打網路、致使中國大陸的網路世界進入「冰河階段」的現狀,揭開了中共禍國的黨權持續膨脹,在中共的「權力切割下」中國經濟不得不以變異的方式來發展,人民和企業未來的生活及獲利正日益「緊縮壓迫」,國家軍隊私人化等中國的現實狀況。該文甚至直言,「自由民主離中國已越來越遠」。

當這些內容被中國網友在網路上公開指出後,網路輿論的形勢立即發生戲劇性的大反轉。剛剛情緒高漲地大力推薦轉載甚至吹捧法媒這篇文章的中共官媒,和蜂擁而上給中共抬轎吹喇叭的「五毛」、「粉紅」們頓時陷入極度尷尬的境地,成為被中國網友們譏諷嘲笑的對象。

有中國網友在微博中感嘆說:「沒文化真可怕,原來愛國也是需要文化的,不學無術者只能幫倒忙,否則只能會落下貽笑大方的世界笑話。」

中國網友指出黨媒對法媒的專題報導會錯了意、表錯了情。(網絡截圖)

發現表錯情後,中共官方立即採取了全面封殺相關話題的慣用手段:所有相關的報導全部下架;包括中共央視相關報導的視頻也緊急移除;微博上批評和嘲諷中共官媒誤會法媒意思的文章則全部被刪。

不過,就在中國大陸網友的相關討論遭全面封殺的同時,這個事件卻在台灣的網路社交媒體PTT上持續發酵。

台灣網友*張奉寶發帖稱:「法國媒體用一個標題黨《中國,強國崛起》,就把強烈的虛榮愛國者的目光吸引了,於是興高采烈,紛紛轉發:央視居然播了,央視財經微博也發了,粉紅更是踴躍轉發,懂法文的網友留言提示說『這是諷刺中國的文章』,這些媒體才刪了。我們那麼容不下自己人的批評,卻又那麼渴望洋人的讚美。」

網友kuramoto嘲笑道:「奴才發現自己捧錯了,就只能用都是they的錯,而不是像原PO一樣理直氣壯反嗆回去。」

網友cvn65則評論道:「這樣才好。如果哪一天他們真的虛心檢討,那呆丸(台灣)才真的危險羅。「

網友arsian則諷刺道:「中共奴才:被打臉也是一種本事(驕傲)。」

阿波羅網林億綜合報導

責任編輯: 林億  來源:阿波羅網林億綜合報導 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2017/1110/1022823.html