生活 > 古詩古文 > 正文

李白名句:「床前明月光」被誤解千年

李白名句:「床前明月光,疑是地上霜。」被誤解千年。(圖片:網絡/SOH合成)

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,中國唐朝著名詩人,世人稱他為「詩仙」。《靜夜思》是出自李白的一首五言絕句,中國人幾乎婦孺皆知,不過,後人卻將其誤讀了千年。

據史書記載,公元726年(唐玄宗開元之治十四年)舊曆九月十五日左右,當時26歲的李白旅居揚州。在一個月明星稀的夜晚,李白仰望天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫下了傳誦千古、中外皆知的名詩《靜夜思》:

床前明月光,

疑是地上霜。

舉頭望明月,

低頭思故鄉。

然而,由於現代生活遠離古代社會,諸多常識性的文字也日漸生疏,在釋意上也出現誤差。如這句「前明月光,疑是地上霜。」竟被誤解千年,後人多將「床」解釋為「床鋪或睡臥」。

其實不然,據學者考證,「床」字在古詩詞中的解釋多達5種。

1.指井台。已有學者撰文考證過。

2.指井欄。古代井欄又叫銀床,據考古發現,中國最早的水井是木結構水井,古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既象四堵牆,又象古代的床。因此,又被稱做銀床。

3.「床」即「窗」的通假字。指窗戶。

4.「床」,坐臥的器具,《詩經.小雅.斯干》有「載寐之牀」,《易.剝牀.王犢注》亦有「在下而安者也」之說,講得即是臥具。

5.馬未都等認為,「床」應解釋為胡床,古時一種可以摺疊的輕便坐具。胡床亦稱「交床」、「交椅」、「繩床」。現代人常為古代文獻中或詩詞中的「胡床」或「床」所誤。至遲在唐時,「床」仍然是「胡床」。

由此,大多數學者認為,李白詩中的「床」應是指「井欄、井邊」之意,所以「床前明月光,疑是地上霜。」正確解釋應是:詩人置身在秋夜明月下的井邊上,舉頭遙望明月,頓生思鄉之情。

李白於唐中宗元年(701年)生於四川廣漢(今彰明)青蓮鄉,此地原名清廉鄉,後因李白號「青蓮居士」而改名為「青蓮鄉」。據說,其母夢見長庚星墜入懷中;長庚星即太白金星,所以為李白取字太白。

李陽冰在《草堂集序》中稱李白是「太白星精」,范傳正後來為李白撰寫碑文時,亦用這一說法:「先夫人夢長庚而告祥,名之與字,咸所取像。」

據史料記載,李白少年時代學習範圍廣泛,除儒、釋、道經典,古代文史名著外,還瀏覽諸子百家之書,並好「劍術」(《與韓荊州書》)。

李白很早就鑽研道家修煉,喜歡隱居山林,求仙學道。他漫遊山水,尋仙訪道,刻苦修煉。他超然不羈之性格,飄逸灑脫之氣質,皆來源於這些,所以被稱為「謫仙人」。

李白一生留下諸多優美古詩、律詩、樂府詩,其中李白之絕句又獨受好評。《唐詩三百首》選錄李白五絕三首。李白有許多五絕達到婦孺皆知、膾炙人口的程度。

杜甫曾經這樣評價李白,「筆落驚風雨,詩成泣鬼神」、「白也詩無敵,飄然思不群」。

唐代詩人皮日休認為李白文字磊落,「言出天地外,思出鬼神表」。

李陽冰認為李白非聖賢之書不讀,所以他的文字優美的像天上神仙講出來的話,在近千年來只有李白可以如此。

賀知章讚嘆李白是「天上謫仙人」(從天界被貶到凡間的仙人)。

李白詩歌取材廣闊,想像豐富,豪邁奔放,為唐詩冠冕。後世詩人如宋代蘇軾、陸游、辛棄疾、明代的高啟、清代的龔自珍等均深受李白詩歌的影響。

責任編輯: 夏雨荷  來源:搜狐文化頻道 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2017/1120/1027741.html