新聞 > 大陸 > 正文

中國人的社交尷尬催生了一個新詞:精芬

卡羅利娜·科爾霍寧創作的《芬蘭人的噩夢》系列漫畫在中國催生了一個新詞來形容社交尷尬:精芬,或「精神上的芬蘭人」。 KAROLIINAKORHONEN


在中國,內向者「被別人認為不好接觸,或是被認為是怪人,」住在深圳的大學生李欣說,她是《芬蘭人的噩夢》的粉絲。「但其實真的只是我們不太喜歡那麼多無謂的社交而已。心太累。」



中國都市人口眾多,民眾內心不免焦慮

一部芬蘭漫畫引起中國都市人的共鳴,並在中國社交媒體上受到追捧,許多人稱自己為「精神上的芬蘭人」。

紐約時報》8月3日報導,生活在中國擁擠城市中的人們習慣於他們的個人空間在學校、商場、餐館、公共汽車站、宿舍甚至浴室里受到侵犯。但這並不意味著他們喜歡這樣。

現在,他們中越來越多人開始認同一個芬蘭漫畫人物,儘管有不同的文化背景,他傳達了他們對城市的焦慮。

報導稱,《芬蘭人的噩夢》(FinnishNightmares)系列漫畫記錄了馬蒂(Matti)面臨的社交挑戰,這是個簡單線條繪成的人物,舉止溫和,不喜歡閒聊天。這個系列已經在中國社交媒體上流行起來,甚至催生了一個新詞來形容社交尷尬:精芬,或「精神上的芬蘭人」

根據官方網站「芬蘭人的噩夢」上的描述,馬蒂是一個「典型的芬蘭人」,他「盡最大努力用他想被對待的方式對待別人:給別人空間,有禮貌,不參與不必要的閒聊」。

北京外國語大學芬蘭語系教授楊新異說,該系列在中國引起共鳴,「大概因為中國人和芬蘭人在本質上都有那麼一些靦腆、內向和害羞。」

責任編輯: 夏雨荷  來源:紐約時報 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2018/0810/1156045.html