新聞 > 北美新聞 > 正文

庫克拜年用「Lunar」 小粉紅大年初一就崩潰

1月21日是中國傳統新年(也稱「黃曆新年」)的除夕,蘋果執行長庫克(Tim Cook)21日晚間在自己的推特帳號上轉發了一張用中文寫的新年賀卡,並發出一則英文寫的推文稱「Wishing everyone celebrating the Lunar New Year a healthy, safe, and happy Year of the Rabbit!」(祝所有慶祝黃曆新年的人兔年健康、平安、快樂!)

蘋果公司執行長庫克(Tim Cook)在推特上發賀卡表達祝福意外引起爭議。(網絡截圖)

2023中國傳統新年到來之際,蘋果公司執行長庫克(Tim Cook)在推特上發賀卡表達祝福,卻因使用了「Lunar」(黃曆)這個詞而引起爭議。

1月21日是中國傳統新年(也稱「黃曆新年」)的除夕,蘋果執行長庫克(Tim Cook)21日晚間在自己的推特帳號上轉發了一張用中文寫的新年賀卡,並發出一則英文寫的推文稱「Wishing everyone celebrating the Lunar New Year a healthy, safe, and happy Year of the Rabbit!」(祝所有慶祝黃曆新年的人兔年健康、平安、快樂!)

(網頁截圖)

庫克的這段英文賀詞當中使用了「Lunar New Year」而非「Chinese New Year」,結果觸動了部分中國網民的敏感神經。大年初一,一些中國網民在庫克的推文下留言「糾錯」,反覆強調應該是「Chinese New Year」,由此引起爭議。還有中國網民用蘋果公司在中國的「龐大市場」來對庫克進行威脅。

(網頁截圖)

出人意料的是,還有中國網民留言指稱,庫克賀卡上的「春」字的書寫有問題,預示著來日將「麥子無收」,是不祥之兆。

(網頁截圖)

值得一提的是,美國駐華大使館和其他國家的一些名人近日發表新年賀詞時,也是使用了「Lunar New Year」,而非「Chinese New Year」。

(網頁截圖)

對此,中共的小粉紅們反應十分強烈,四處「出征討伐」,指責美國駐華大使館新年賀詞是「企圖羞辱我們」、「居心不良」、「意圖降低中國在國際舞台上的影響力」等等。

甚至日前還有一名中共小粉紅在紐約街頭看見百貨商場貼出的海報上寫的是「Happy Lunar New Year(農曆過年)」而將海報撕下,被接到報警趕來的警員帶往警局訊問而上網發帖求助。

事實上,「Lunar New Year」一詞在國際社會已逐漸被廣泛使用。新唐人記者在谷歌上使用「Chinese New Year2023」作為關鍵詞進行搜索,結果發現,搜索頁面上呈現的四十多則相關報導中,超過三分之二的標題都是使用的「Lunar New Year」。

(網頁截圖)

有觀察人士表示,關於黃曆新年是否中國傳統文化所獨有的,這是一個學術問題,研究歷史文化的學者盡可去進行深入研究和討論,不必動輒將其上升為政治議題。而中共的洗腦教育對中國人心靈的塗毒,在中共粉紅們的過激反應中卻可見一斑。

責任編輯: 方尋  來源:新唐人電視台 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2023/0123/1858361.html