新聞 > 國際新聞 > 正文

朝鮮指定500首韓國歌曲為禁曲

作者:


內部消息人士13日在與Daily NK的通話中稱:「調查居民之間流行的歌曲出處後發現都是韓國歌曲或由韓國歌曲旋律編寫而成的歌曲,所以選定了包括朝鮮電影主題曲在內的500首禁曲」,「人民保全部稱這些歌曲都屬於非社會主義性質歌曲,所以要進行管制。」


雖然朝鮮當局以前通過109常務等管制過韓國歌曲,但是像這次發表禁曲還是第一次。消息人士還提到:「禁曲中包括朝鮮歌曲《春天裡的雪》、《林巨正》、《春香傳》及《我的愛,我的愛》等電影原聲主題曲。」

朝鮮自2006年起禁止居民們收看傳統歷史劇。消息人士稱:「雖然是批判封建社會的內容的古典電影,但封建時代官員們欺壓農民的場景卻和現在的情形差不多。由於電影而對管理員們的指責變得越來越多。春香傳中出現的李夢龍朗讀詩-《金樽美酒千人血》場面便是其中的一個代表之作。」

根據消息人士所稱,朝鮮當局發表的韓國禁曲大約分為以下3個類型:韓國歌曲、換歌詞(把韓國歌曲的歌詞換為朝鮮式歌詞)、創作歌曲(韓流風)等。

在朝鮮流行的代表性韓國歌曲為《晨露》(楊錫銀)、《朋友》(安在旭)、雜草(羅勛兒)、公寓(允秀一)、《你不會知道》(惠恩)、《一等兵的信》(故金光熙)等。朝鮮居民們不知道這些是韓國歌曲的人也不在少數。《公寓》是在朝鮮流傳最為廣泛的一首韓國歌曲。

換歌詞的代表之作是1985年開始銷售的金範龍歌曲《風風風》。朝鮮當局把歌詞中出現的一小節歌詞-「讓我傷心難過,你卻隨風而逝」換成「主體、主體之風」。但是在非正式場合中也會有很多人唱韓國歌詞。

朝鮮當局為了貶低金泳三總統,把1994年開始銷售的金昌男歌曲《仙女與樵夫》歌詞修改後製成DVD進行普及。朝鮮北極星回音樂團(朝鮮對韓廣播)偽裝成韓國歌手對總統進行批判。

原曲中「在天與地之間下雨的日子,到某個山谷叢林~」等歌詞換成了「青瓦台與金先生掉入山谷,陷入到美元與日元之中」。韓國雖然宣傳稱美國由於大國主義不能自拔,但居民們把金先生認作為金正日金日成,反而起到了叛逆效果。朝鮮當局2006年起便下令搜查並沒收《仙女與樵夫》的DVD。

朝鮮原創歌曲中的禁曲主要是與一般朝鮮歌曲的高音唱法區分開來的中高音抒情歌曲。歌詞大多都是關於友情與愛情。這裡面出現了很多「琴聲使我無言」,「圓月使我思鄉」等歌詞。

把韓國歌曲換為朝鮮式歌詞後可以得到迅速傳播的理由是由於高麗賓館女歌手申恩珠把所唱歌曲製成唱片後進行銷售。當時。把崔晉熙的《愛情迷宮》改寫為《首領尊榮》等都出現過什麼問題。

雖然韓國歌曲過去通過磁帶、DVD等傳播後沒有得到很好的普遍效果,但由於最近利用MP3,MP4,USB,所以可以很容易就進行複製。如果青少年層們不知道韓國歌曲,那麼就會被看成是 「局外人」。朝鮮當局雖然出頭進行管制,也許在公共場所看不到這些韓國歌曲,但現在為止還沒辦法對個人或小規模集會進行管制。

最後,消息人士稱:「保全人員不管怎麼樣進行管制,該看的還看,該聽的還在聽」,「整天說抵制(韓流),究竟能抵制到什麼程度呢。」

責任編輯: 吳量  來源:北韓日報 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2012/0722/254188.html