新聞 > 人物 > 正文

我把頭顱解下來交給你——讀老木的愛情詩

作者:
淳厚真誠的詩人老木在1989年六.四後流亡法國。作為天安門廣場的宣傳部長,國家的通緝犯,他在異國他鄉陷入憂傷和抑鬱之中,後來精神失常,消失在茫茫人海中。曾在巴黎街頭偶遇老木的同胞發現,他已經與乞丐、醉漢與瘋子同屬一個世界了。

「一首詩是生命的真正的形象,用永恆的真理表現了出來。」在中國流亡詩人劉衛國(筆名老木)長期失蹤,他的親友到處尋人未果之際,雪萊這句名言告訴我們,可以從詩作里去尋找詩人的真正形象。

淳厚真誠的詩人老木在1989年六.四後流亡法國。作為天安門廣場的宣傳部長,國家的通緝犯,他在異國他鄉陷入憂傷和抑鬱之中,後來精神失常,消失在茫茫人海中。曾在巴黎街頭偶遇老木的同胞發現,他已經與乞丐、醉漢與瘋子同屬一個世界了。

然而在詩歌中,我們可以找到一個真正的老木——八十年代那個充滿浪漫主義和英雄主義的詩人。他的人格,他的精神,因他留下的文字而定格為永恆。

茉莉:我把頭顱解下來交給你——讀老木的愛情詩

老木於1979年

那是多麼激動人心的時代啊!年輕的詩人和朋友一起,忍飢挨餓出版油印的詩集,吸著劣質的紙菸思索人生,在一切有聽眾的場合大聲朗誦自己的詩歌。身為詩歌編輯的老木果實纍纍,《新詩潮詩集》便是他留給中國當代詩歌史的一個很有價值的紀念。

友人回憶說,老木樸實無華、不諳世故,是對詩歌和女人都非常專一的人。他對政治並沒有多大興趣,只是憑著一股熱情和使命感捲入八.九民運,在本質上他仍是一介多情書生。我便找到老木的幾首愛情詩來讀,重新見識情詩寫作這種失傳已久的技藝。

茉莉:我把頭顱解下來交給你——讀老木的愛情詩

老木於2008年在巴黎友人家

◎暖色系情詩

老木最初的愛情詩是感性而唯美的,例如他七十年代末就讀北京大學後的一首得意之作:

太陽跌碎了

一地金黃

大街上飄過

一個長著金髮的姑娘

描繪生活中瞬間的情景,詩人將主觀激情和客觀形象融為一體,只用比興,就創造了一個金色的純美的意境,給人溫馨歡樂的審美愉悅。

不知老木在現實中的愛情生活中發生了什麼,在暖色系的情詩之後,愛情在他的筆下變成了中性的紫色。在《一種水果》一詩里,詩人把葡萄定為「一種愛情的信物」。所愛的人在哭泣,他從葡萄中品嘗到了酸澀的味道。「如同日子所帶來的/有時是酸辛/有時是甜蜜」。

◎非理性詩歌

而後,老木的愛情詩變得更為激烈,這表現在1988年的《在雨水中行走二首——獻給Q》中的第二首——《夜色中你在火的上面唱歌》。詩歌的背景有點晦暗沉悶,「不是在明亮的群山中/天陰小雨,人聲,寂然??。然後突然迸發出一串震人心魄的句子:

「我把我的頭解下來

交給歌吟中的你」

······

「我把頭顱解下來

交給夜色中舞蹈著的你

美麗的女人

在雨水中行走,歌唱火

在黑暗的深處歌唱愛情」

如同波濤洶湧的情感,使一切理性都顯得蒼白。這樣黑色的非理性詩歌,痴迷瘋狂,習慣於溫柔敦厚的中文讀者會覺得不可理喻。

◎愛情殉道者

中國傳統男人一般是把愛情當作消遣的,其愛情詩講究委婉含蓄。而西方人卻認為愛情本身是一種人生價值,是所有信仰盡頭的終極信仰。有了愛,生命對於他們才是熾熱而有意義的。莎士比亞因此在他的十四行詩里宣稱,他心甘情願做他愛人的奴僕。

而老木卻比莎士比亞走得更遠,他的「解下頭顱」之句最為驚世駭俗,更是一位愛情的殉道者。在震驚之餘,筆者思索,這樣具有狂飈閃電似的想像源自何處?有人說「天才在左,瘋子在右」,是不是因為老木當時就有了精神分裂的傾向,才會出現這樣極為獨特的意象?

其實,老木詩中「解下頭顱」的意象,在東方西方皆可找到出處。英國神秘主義哲學家道格拉斯·哈丁曾看到一位畫家的無頭自畫像,因此他提出「無頭之道」(headless way)。在東方,此道可以追溯到佛陀說法的故事。當年佛陀為了給弟子闡明空性,首先借想像拿掉自己的頭,否定了把「我」的頭等同於「我」的謬見,然後佛陀不斷肢解自己的肉身,啟悟弟子證得「人無我」。

◎自由的弔詭

然而老木並沒有弘揚佛陀「無我」博大境界的意思,他是要保有自我的,但他願意把「頭顱」——自我奉獻一個歌唱愛情的美麗女人。

這就引出了關於愛情和自我的悖論:愛到極致,人就甘願喪失「頭顱」(自我)。法國哲學家薩特說:「如果不正是另一個人使我成為我,我為何要將另一人據為己有呢?不過這正包含了一個占據的特殊模式:另一個人的自由本身正是我們想要擁有的。」他點出了愛情與其共生的對他人的占有欲,以及自由的弔詭。

而詩歌卻因為這種弔詭更為深邃迷人。就像貝殼裂開,亮出陶冶已久的圓潤的珍珠,自我的喪失與分裂釀成另一種圓滿:為了愛情捨棄頭顱,因而成全了一個更為完整的自我——愛之精靈。

已經成為愛之精靈的詩人老木,他今宵酒醒何處?

--------------

原載台灣中國時報2015年4月12日

啟事:尋找劉衛國(詩人老木)

發表於2014年12月01日

劉衛國,筆名老木,江西萍鄉人,北京大學中文系畢業,中國作協《文藝報》編輯。80年代中期他主編的《新詩潮詩集》,曾作為美國哥倫比亞大學相關課程的參考書。1989年天安門事件後流亡法國,至今不知所蹤。有人說他可能間歇性精神異常。他的弟弟妹妹、同鄉、同志、同學和法國友人自願組成救助尋人小組,望知情者聯絡,以便弟弟劉喜明率弟妹赴法探助。

聯絡方式:

黃先生:0612530170(法國)

張先生:0658411718(法國)

[email protected]

責任編輯: 趙亮軒   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2015/0418/544206.html