新聞 > 人物 > 正文

脫北者:大饑荒改變了朝鮮人對中國看法

在李晛瑞(Hyeonseo Lee)的個人網站首頁,她一頭披肩黑髮,一身白色連衣裙,對著鏡頭微微抿嘴一笑,看起來就像一個當紅的韓國女明星。然而在她的英文拼音姓名下,幾個不那麼明顯的白字才透露出她的真實身份:朝鮮難民——也就是人們常說的「脫北者」。

她剛剛出版了自己的回憶錄《有七個名字的女孩(The Girl With Seven Names)》,講述她如何逃離朝鮮,隱姓埋名,躲在中國的親戚家生活10年後,又輾轉到韓國尋求庇護,接著經過曲折的過程,有如神助般地協助家人逃離朝鮮的故事。這個故事,2013年她曾經登上TED演講台講過,當年還被美國著名主持人奧普拉的官方雜誌評為「最引人入勝的TED演講」。

她在中文世界更為人熟知的名字叫「李炫秀」,但據她說,這個名字是音譯產生的錯誤。與那些為了躲避被遣返而使用的假名相比,這個星味十足的名字或許會讓她感覺不那麼沉重。由於在中國呆過數年,她還會告訴你「百度我的(中文)真名是搜不到的。」

李晛瑞在華盛頓接受了BBC中文網的獨家訪問,談了談她所了解的朝鮮人對中國的看法。

問:朝鮮人是怎麼看待中國的?

李:表面上看起來,朝鮮和中國的關係不錯,但是我小時候所了解到的,在金日成死前,他就說過「我們不應該信任中國。」雖然我們和中國有很緊密的關係,但是住在朝鮮里,我們並不真地信任中國。而且在特定的時期,那些有親人在中國的人,包括官員,會遇到一些麻煩。但是(1990年代中期)大饑荒改變了很多事情。在朝鮮,什麼都來自中國,朝鮮沒有什麼東西是朝鮮製造的。沒有中國的產品,我甚至無法想像朝鮮還能夠存在。尤其是在大饑荒年代,人們視中國為救星。

問:你曾經在中國生活十年,現在還能去中國嗎?

李:我不知道,我不敢嘗試。我很懷疑即使我能拿到簽證……我的名字拼寫很清楚,每個人都知道(那是我)。去年我更新我的護照,我說我能不能改一改名字的拼寫,那樣我在網際網路上的名字和護照上的名字就不一樣了,所以我也許就能去中國了。但是韓國政府說,不行,這是違法的。

問:你所接觸的中國人,對脫北者的看法如何呢?

李:當然有好人也有壞人。很多脫北者在中國遇到很大的麻煩,但是有些人也得到了很大的幫助。很多中國人對脫北者的態度不太好,他們不知道脫北者承受了很多的痛苦。在知道我們的遭遇後,很多中國人對我表示道歉,他們說我們過去不知道過去發生了什麼。我可以理解。也有很多中國人譴責我們說,「這是我們的地方,你們不應該過來,你們遇到饑荒是你們國家的問題。」所以這是為什麼我覺得提高人們的意識很重要,因為他們不知道我們的處境,一旦他們知道我們真正的處境,我相信,他們會有憐憫之情,而且願意幫助朝鮮人。

問:朝鮮的新聞是如何描述中國?

李:我不太記得新聞中有關於中國的描述,都是些針對美國、韓國、日本的政治宣傳(propaganda)。在韓國,新聞前面15分鐘說國內新聞,後面5分鐘是國際新聞;但是在朝鮮,基本只有我們敬愛的領導人的新聞,要麼就是美國和韓國遊行的事。比如韓國人遊行,他們只告訴我們韓國人是遊行爭取統一。政府說韓國人很窮,但是其實我們可以看到韓國人穿得不錯。這些是政府犯的錯誤,沒有太多人能意識到這點,但是有些聰明的人會注意到。

問:你現在和朝鮮境內的人還有聯繫嗎?

李:這些日子(最近幾年),和朝鮮內部的人建立聯繫變得更加艱難。因為金正恩上台後,他們加強了對邊境手機聯絡的監測,很多人因此被抓起來了。現在打手機聯絡要像間諜電影裡那樣計時,在50幾秒、1分鐘前,就必須要掛掉電話,才不會被GPS定位抓到。

問:如果有機會,想回到朝鮮嗎?

李:如果政權不倒台,我沒法回去。他們不會允許我回去的。如果政權還在,但是他們願意改變,只要我的安全不成問題的話,我願意回去。

問:想念朝鮮嗎?

李:我一直想念朝鮮。回去也是我媽媽的夢想。你知道,那是故土啊,那裡有回憶,還有親戚在。為什麼不呢?因為不能回去,所以就更加想念。

責任編輯: zhongkang  來源:BBC 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2015/0717/585750.html