新聞 > 軍政 > 正文

江澤民太懸了 百度明目張胆這樣解說蛤蟆

—江澤民懸了 百度註解「華萊士的蛤」

如今在海內外訴江大潮風起雲湧的背景下,大陸的官方網站一再破禁。在大陸百度百科網站,對飛蛙的註解提到蛤、華萊士及香港記者,暗含諷刺江澤民的寓意。

網絡截圖

大陸百度註解:飛蛙-樹上的跳躍者,華萊士的蛤,這蛤確實有它的高明之處,它雖身長10cm,卻能飛15m。如果人有這樣的能耐,能飛自己身長一百五十倍的距離,那一定是能快過香港記者的。華萊士蛤是飛蛙界的明星,它是它們中飛得最遠的蛤之一了。但飛蛙基本都是借風而行,自然界裡的其他蛙,靠自己的能力打拼,在物競天擇、適者生存的自然界,不知道要比這些飛蛤高到哪裡去了。

青蛙、蛤、華萊士、香港記者,這些字眼連在一起,暗含的寓意明顯,因為這些都與江澤民有關。

在江澤民在上海工作時,上海坊間就傳說江澤民是癩蛤蟆托生的。江澤民不但面相酷似蛤蟆,連其喜水的習性亦與蛤蟆一樣。更為奇異的是,江澤民上台後,中國的水災異樣的頻繁;其去過的地方,也經常伴隨著怪象。比如,江去德國,廣告牌會出現蛤蟆;去冰島,報紙也刊出了蛤蟆照片;去訪問美國的時候,中領館旁邊的一家餐廳也以大蛤蟆作為標誌……

中國民間以「蛤蟆」指代江澤民更是已經達到婦孺皆知的地步,連江澤民自家人都知道。江澤民之子江綿恆從2002年主管「金盾工程」屏蔽網路時,「蛤蟆」「癩蛤蟆」「江大蛤蟆」等等,就已經成為網路封鎖的最重要名詞。

《60分鐘》前王牌主持人華萊士,他的節目長期在美國十大收視節目中,占有一席之地,美國新聞界推崇他為「新聞拓荒者」。

投身新聞領域超過半個世紀,華萊士的一絲不苟,奠定了美國新聞雜誌的風格,有人說,上他的節目,與其說是訪問,不如說是「被審問」。窮追猛打,對他認準的問題「頑固」到不行,華萊士在處理特別棘手以及尖銳的話題,特別令觀眾佩服。

就連前中共領導人江澤民在訓斥香港記者時,都不忘提到華萊士的大名。

江澤民在訓斥香港記者時,都不忘提到華萊士的大名(視頻截圖)

江澤民:「我感覺你們新聞界還要學習,你們非常熟悉西方的這一套媒體,你們畢竟Too Young(太年輕),你明白我意思嗎?我告訴你們我是身經百戰了,見得多了,西方的哪一個國家我沒去過,你們要知道,美國的華萊士,比你們不知道高到哪裡去了,我跟他談笑風生。」

2000年8月,華萊士在北戴河採訪了江澤民,涉及到了更多更為敏感的話題。這些敏感話題,中共媒體在報導該次訪問時,都有意無意地迴避了。

兩人間的對白,似乎說不上是「談笑風生」,倒更像是「針鋒相對」。

在採訪中,華萊士和江澤民一段對話,成為網絡經常傳播的經典。

華萊士:你們是世界上最後一個獨裁專制者。

江澤民:你的意思是我是獨裁者?

華萊士:怎麼說呢,當然是啦。即便是改進中的獨裁者也是獨裁者,我們就是這樣認為的,也許我錯了?

江澤民:當然錯了。這是一個巨大的錯誤觀點。

華萊士:在我看來,你的確是個獨裁者,集權者。

江澤民:不是這樣的。我非常坦率地跟你說,你說我是獨裁者,我不同意你的觀點。

華萊士:我知道你不同意,這我知道,但是,美國有句俗話說,如果走起來像只鴨子,叫起來也像鴨子,那麼,這就是只鴨子。一個獨裁者就是,強行壓制者,無論對象是新聞自由、宗教自由,或私人企業自由。

這段經典對白,在華萊士去逝的同時,又再度在網際網路上廣傳。令人緬懷和敬佩華萊士的膽量與智慧時,也看到了一個獨裁者像鴨子般的醜態。

責任編輯: zhongkang  來源:阿波羅網白梅報導 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2015/0729/590975.html