評論 > 好文 > 正文

北美崔哥:世界各國領袖幽默大比拼!

作者:
假如有一天,我們國家領導人在走上講台前,對著手中的話筒突然說:「請大家做好鼓掌的準備,我要出台了。」我想全場一定會掌聲雷動,口哨聲四起,第二天微博置頂過千萬,全民會為自己的領袖那劃時代的幽默而歡呼。我想起這一幕就開始激動,我覺得這是我們這個裝B的民族五千年來從沒有過的一幕。

領袖乃一家之主,一家之主幽默了,兒子們和孫子們就活得很開心。

按照中國人的標準,里根這樣的總統絕對是二百五。哪裡有總統在對全國人民講話時突然停住,說,「那什麼,我必須得和各位分享一下剛聽到的段子,要不很快就忘了。」然後就眉飛色舞地講起來,逗得全場和電視機前的各族人民噴笑,大笑過後,他再一本正經地接著政府工作報告。這種場面的視頻不少於十個,被美國人剪輯上傳到網上,成了里根留給世人的一大財富和遺產。

里根幹了什麼豐功偉績已經不重要,里根作為美國歷史上最幽默,最有霸氣,最受人民喜歡的總統這一事實是無人挑戰的。里根的例子告訴我們,有時候,領導人其實可以展現一下自己的不正經。

不正經的男人有時顯得挺可愛,像個大男孩,雖然有時不免流露出好色,貧嘴,可這不正是天底下所有真實的男人所具有的嗎?我國絕大多數貪官都是很真實的男人,他們有情婦,包二奶和小三兒;這一點充分證明了,他們和普通勞動人民一樣有著愛女人和好色的天性。離題了。

幽默這玩意挺深的。

一位非洲老哥告訴我,如果一個人走路時摔一大馬趴,摔掉一顆大門牙,眾人哄然一笑,這就是非洲式的幽默。一位南美老哥說,如果有個男人穿著紅裙子抹著紅嘴唇在大街上扭屁股,這就是南美式的幽默。(以上兩種和我國某種藝術形式挺雷同的。)

我問一個英國人什麼是幽默,英國人挺拽地說:幽默乃貴族的血液,不是一般人能玩的,也不是一般人能享受和理解的。

幽默的英文是Humor,最早把它翻譯成漢語的是國學大師林語堂。林先生說:「幽默」就是幽幽地聽,默默地想。我理解就是包袱和爆笑點之間是有一段距離的,這段距離要讓聽眾用自己的智力和智慧來填充,也就是說幽默是要咀嚼,玩味的,今天聽到的笑話有可能一個月後才能笑。

中國領袖式的幽默一般有兩種:一,以長者和領導的身份居高臨下地調侃對方,「小鬼,你好調皮呀,哈哈哈……小鬼,你蠻不錯的嘛,哈哈哈……」第二種,把幽默當做外交工具,通過腦筋急轉彎把對方小損一下。

在我們社會主義都快超過所有國家GDP的今天,中國領袖應該多玩點美國式幽默。美國人把幽默定義為:善意地提醒別人的短處,和對方一起發笑,或者主動展現自己的短處讓別人發笑。

這種幽默是我們中國人血液里沒有的,它要求玩幽默的人別太拿自己當回事,別處處顯得比別人牛B或者事兒B,別總想教育,教訓,教誨,教導別人,要從骨子裡覺得別人也是人,活著都挺不容易的,就是有點錯也還是個挺不容易的人。其實領導們要是都這麼想,我們的民族可能就不會遭受國共內戰,文革浩劫,野蠻拆遷,計劃生育什麼的了。又離題了。

既然說到里根,我就回到里根式幽默的話題上。有一次,里根總統在白宮鋼琴演奏會上講話,夫人南希不小心連人帶椅摔了個馬趴,觀眾一片驚叫。但是南希靈活地爬了起來,在二百多名賓客的熱烈掌聲中回到了自己的位置上。如果你是里根,你既要擺脫夫人的尷尬,又要挽救這個意想不到的局面,你會說什麼?

里根當時說了句:「親愛的,我告訴過你,只有在我沒有獲得掌聲的情況下,你才應該這樣表演。」眾人哄堂大笑,熱烈鼓掌,尷尬局面變成了一個很響的包袱。

我覺得,我們中國人要是用中國思維的方式說「老婆,觀眾不鼓掌就不鼓掌唄,你別為了賺眼球真摔呀。」可能也會挺搞笑的。

我開始想像了啊,假如有一天,我們國家領導人在走上講台前,對著手中的話筒突然說:「請大家做好鼓掌的準備,我要出台了。」我想全場一定會掌聲雷動,口哨聲四起,第二天微博置頂過千萬,全民會為自己的領袖那劃時代的幽默而歡呼。我想起這一幕就開始激動,我覺得這是我們這個裝B的民族五千年來從沒有過的一幕。嗯,又離題了。

回到里根上,在一次在國會發言中,里根突然頓住,說「我現在要給你們講個蘇聯的段子,要不一會就忘了。在蘇聯,買車要十年前預定和交錢,然後等十年才能交貨。有個人交了錢,被車行告知:喂,你,十年以後五月一號那天來取車吧。買主問「是上午還是下午?」車行說,「十年以後的事,上午下午有關係嗎?」車主回答,「有,上午修水管子的來。」國會上下滿堂爆笑,笑聲結束后里根接著國情咨文講話。

自己原創幽默不容易,但是從簡訊和微博里挑一個猛的段子並不難。建議國家領導人公開電子郵箱,QQ號或微信什麼的,以便於老百姓定期群發幽默段子給您。

里根第一次訪問中國大陸,到西安參觀兵馬俑。他站在俑坑上,沉思良久,身邊各大報記者靜靜地等著聽總統有什麼感慨,好發到第二天頭版頭條。

絕大多數各國領袖會有風度地說「中國人民真偉大,此乃天下第一奇觀」等俗不可耐的官話。可是里根總統當時說了句什麼呢,他注視著坑中佇立的上百名兵俑,突然說了句:「Dismissed.!」(解散吧。)

這句話在中國人聽來一般般,並不那麼可笑。可是對於美國人來說,它是一個很響的包袱。Dismissed這個詞是當官的對下級士兵,老師對集合好的學生經常說的話,很有認同感。里根在此時說這個詞,等於把幾千年中國的兵俑當成他的衛兵和將士,這本身會讓美國人民感到自豪無比和徹底牛B的。它既俏皮又很霸道,因為是調侃地即興而發,主人還不好抗議,也不得不陪著裝笑。這句話順著美國各大電視媒體傳到美國後,舉國上下笑的眼淚都出來了,對里根到了膜拜的程度。

里根,這麼一位不「正經」的總統,在他的任期內拯救了伊朗關押的美國人質,解體了龐大的對手蘇聯,轟炸了卡扎菲老巢,振興了美國經濟,為美國人民掙足了面子。他不但是迄今為止美國人民公認的最幽默的總統,也是最有魄力、魅力、能力和霸氣的總統。

我假設一下啊,假如有一天您不慎當了國家元首了,您訪問美國白宮,您帶著一大群隨從站在那個白色圓頂的建築前,您要對媒體說一句讚嘆白宮的話,這句話得讓中國人民發笑,覺得好玩,好笑,又不失霸氣。您會說什麼呢?(有少字數刪除)

 

責任編輯: 江一  來源:作者博客 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2016/0317/709145.html