新聞 > 北美新聞 > 正文

稱中國病毒為哪樁? 川普:很精確的用詞

美國總統川普兩度使用「中國病毒」(Chinese Virus)的字眼來形容新冠肺炎病毒,引發爭議。川普17日表示,是中國先散布美軍傳播病毒的假訊息;而他要表示這的確來自中國,「這(指Chinese Virus)是很精確的用詞」。

美國總統川普17日在白宮主持疫情說明記者會。

美國總統川普兩度使用「中國病毒」(Chinese Virus)的字眼來形容新冠肺炎病毒,引發爭議。川普17日表示,是中共先散布美軍傳播病毒的假訊息;而他要表示這的確來自中國,「這(指Chinese Virus)是很精確的用詞」。

記者在17日的疫情說明記者會上,詢問川普使用中國病毒字眼的用意為何,未來是否還會繼續使用。

川普說,是中共先開始散布「美軍將病毒傳給他們(指中國)」的訊息,這是錯的;與其雙方吵來吵去,他必須稱「中國病毒」,用以表示這的確來自中國,「這是很精確的用詞」。

川普雖然認為Chinese Virus很精確,但他並未在記者會上脫口而出此用法。

川普表示,美軍並沒有把病毒傳給任何人。

對於中國稱這是美國污名化中國,川普說,中國稱美軍將病毒傳給他們,這才是污名化。

責任編輯: 楚天  來源:世界日報 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2020/0318/1424044.html