新聞 > 北美新聞 > 正文

美國教授說中文 被指冒犯黑人 被迫停課

一個聽起來像荒唐的故事,卻變為了現實:一名屢獲殊榮的傳播學教授在教課時,引用了一個漢語詞,但是沒想到招惹到某些學生的敏感神經,認為他「歧視黑人」,而被迫停課。

圖為2020年7月12日加州聖莫妮卡海灘「黑命貴」的抗議者。

一個聽起來像荒唐的故事,卻變為了現實:一名屢獲殊榮的傳播學教授在教課時,引用了一個漢語詞,但是沒想到招惹到某些學生的敏感神經,認為他「歧視黑人」,而被迫停課。

據《紐約郵報》(NYPOST)9月6日報導,南加州大學商學院的教授格雷格·帕頓(Greg Patton)最近在上網課時,介紹不同文化中的填充詞,即停頓的時候,不同文化的人用什麼詞來過渡。

在視頻上,帕頓說,中國人習慣說「那個,那個,那個⋯⋯」,他把「那個」發音為「 Neh-ga」。帕頓並重複說了三次「那個」,結果引起非裔學生不滿,他們認為聽起來很像「nigger」(黑鬼)。

在一些學生的強烈反對下,該大學不得不向學生道歉,而且停止了帕頓的課。有的學生甚至稱,「侵害了我們的心理健康。」後來另外一位教授接替了帕頓。

但是該校的一些校友表示支持帕頓,說他「對一個漢語詞彙進行了準確翻譯」,是非常恰當的教材。

帕頓自己也堅稱,自己沒有「惡意」,他在給學生的一封電子郵件中說,「他沒有把那個漢語詞跟任何英語單詞聯繫在一起,當然也不涉及任何種族歧視」。

他說自己沒有意識到,說者無心,聽者有意,有的人會根據自己的生活經驗來判斷。

根據他在LinkedIn上的個人資料,帕頓在南加州大學馬歇爾分校任教已有20多年。他是USC中美研究院的成員,並曾在上海交通大學教授過幾門課程。

南加州大學和馬歇爾商學院的很多校友(其中很多來自中國)發出公開信,認為帕頓教授引用中國的「那個」沒有任何問題,而某些人對帕頓教授的壓制,讓人想起中國的文化大革命

責任編輯: 楚天  來源:大紀元記者徐簡綜合報導 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2020/0909/1498626.html