新聞 > 國際新聞 > 正文

報導女王駕崩 BBC消息出大包 觀眾看傻眼

英國女王駕崩消息震撼全球,沒想到《英國廣播公司》(BBC)報導相關信息時,竟誤繕字幕把「女王」(Regina)寫成「陰道」(Vagina)!

英國廣播公司BBC的報導字幕,把「女王」(Regina)寫成「陰道」(Vagina)。翻攝自推特

英國女王駕崩消息震撼全球,沒想到《英國廣播公司》(BBC)報導相關信息時,竟誤繕字幕把「女王」(Regina)寫成「陰道」(Vagina)!

《每日星報》(DAILYSTAR)報導,BBC在報導女王逝世相關新聞時,犯了一個巨大的錯誤,該則新聞在報導查爾斯首次以現任國王身份,偕王后卡蜜拉搭車前往倫敦市中心時,談到現任王后卡蜜拉時,播報員解說「how she wasn't Queen Regina」,新聞字幕卻把Regina轉錄成Vagina(陰道)。

觀眾拍照在推特上轉發此畫面,並指BBC犯了「史詩般的皇家失誤」,有人說BBC應對字幕更加謹慎,還有網友猛烈抨擊,「亂七八糟」、「過去70年來,BBC一直在練習這一時刻,但他們把它搞砸了」。根據線上「劍橋字典」資料顯示,Regina的拉丁語原意為女王。

責任編輯: zhongkang  來源:壹苹新聞網 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2022/0911/1801202.html