評論 > 好文 > 正文

陶傑:中國人的報紙,還是中國太監用的廁紙?

作者:
64另有中國字,叫做「六十四」。明報曾自稱「辦一張中國人的報紙」,那麼堂堂正正的「祝賀明報六十四周年報慶」,「六十四」與「六四二十四」的那個64,在數學上和哲學上,都是兩回事。若用中國的數字來表達,當中隔一個「十」,你們香港特區中國人倒不必見64就像一群老鼠見到陽光、吸血殭屍見到太陽,嚇得個個大小便失禁。

在漢語之中,「六四」已經活見鬼地,成為與「x你媽」同等的粗穢忌語。

但是小學算術九因歌,就有一句「六四」。香港的中小學課室裝置攝錄鏡頭與人工識別AI,一聽到算術堂教師與學生誦讀乘數表,一到此「違法號碼」,不必等「同學仔」回家向它們的父母告密後由家長報警;警察即可到場,先將教師和全班學生驅往操場集體掌嘴,再移送司法處理。

64變成爛口詞,是因為近年中國人有自己的數字中文不用,濫用阿拉伯數字代替,但又雜亂無章。如交通意外,「三人受傷」,今日的漢語通說「3人受傷」。三百萬,通寫成300萬,卻又不叫3000000。成語「朝三暮四」,其實應可作「朝3暮4」。這種語文教育,加上條條政治「紅線」,令這個民族一代比一代反智,亦理所當然。

64另有中國字,叫做「六十四」。明報曾自稱「辦一張中國人的報紙」,那麼堂堂正正的「祝賀明報六十四周年報慶」,「六十四」與「六四二十四」的那個64,在數學上和哲學上,都是兩回事。若用中國的數字來表達,當中隔一個「十」,你們香港特區中國人倒不必見64就像一群老鼠見到陽光、吸血殭屍見到太陽,嚇得個個大小便失禁。

何況以前清末民國,為長者賀生日,如蔣中正先生在一九七〇年、也就是中華民國五十九年十月卅日這一天,在台灣賀壽,官方中央日報叫做「蔣公八秩晉三華誕」。

明報六十四周年,既然「中國人的報紙」與平時自稱閱讀這張報紙的那些中國人怕成這個樣子,躡手踮腳的逃避數字地雷,索性「知識分子」一點,顯示禮數的氣派或故作艱深,反而可以叫做「祝賀明報陸秩晉肆報誕」。

一張報紙,說出事實,是起碼要求。明報創辦人查良鏞說過:明報如果有一天不能說老實話,應該關門。面對64這個血淋淋的「還我命來」的數目事實,變成了the number that dare not speak its figure,一張報紙不敢speak it loudly,則仍為中國人的報紙,還是中國太監用的廁紙?

還是除了什麼64屠城、45天安門詩鈔、54運動、530慘案、918事變,77蘆溝橋、雙10武昌起義、67反英抗暴、51勞動節、71慶回歸,還有831、721⋯⋯由生下來的第一日,已經身纏數字的千條枷鎖,頭七尾七、七七四十九日,九九八十一難、中國人每一日都活在恥辱里?

現在再回頭溫習小一算術:三七二十一,七七四十九,六四是幾多?

陶傑披藏:https://patreon.com/tokitchann

責任編輯: 江一  來源:臉書 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2023/0523/1905230.html