如果不是經常往來兩岸的台灣人,對於某些大陸人常用的術語,可能完全聽不懂;甚至還會產生誤解。這些術語,有的是因應時代產生的、有的是因應事件產生的、還有的是媒體或者網民自創的.茶餘飯後說說這些,倒也無妨;倘若是正式交談或者相互溝通,可能就會把意思弄擰了.中國人進行的是高語境溝通模式.有時候,適度了解彼此真正的意思,也很有必要.
一、甚麼叫「你太有才了」?
這是一句大陸很普遍、也很通俗的讚美詞。可以說是不折不扣的表揚。不過,如果不是寫出來,用口語對著一個台灣人說:先生,你太有才了。這人可能會想:1)怎麼說我太有「財」了?所以會馬上回答說,我..其實..沒甚麼錢..2)我太有才?那就是笑話我是個「天才」,諷刺我「無才」,甚麼都不會,是吧?--因為,台灣有一句很接近的罵人話是:你這個人,有夠天才!「有才」可能被誤解為一個反義詞.
二、為甚麼說我是一朵「金花」?
在大陸,說某位女士是「五朵金花」,那可是人中之鳳也.算是了不得的讚美詞.可要是您到台灣,對著一位姑娘說,您可是一朵「金花」,那可會讓她滿頭霧水?
--說我是金枝玉葉?那就是「公主」囉!我可耽待不起;說我是「金色」的花?那未免也太俗氣.還不如直接夸一個:水。
三、甚麼叫做「硬道理」?
難道還有「軟道理」?「硬」這個形容詞,在大陸似乎很普遍。比方:「硬」件、「硬」實力、「硬」著陸,用以比喻「實實在在」的意思。這在台灣,老百姓可就要琢磨半天才能意會出來,到底哪些才算的上是「硬道理」:「九二共識」是不是就是「硬」道理?而且要「硬」到底..
四、甚麼叫做「發小」?
台灣人會說:我和他是穿開襠褲長大的.說的文雅一點,我們是青梅竹馬.但是「發小」一詞,台灣人是絕對猜不出來是指兩人「童顏」「結髮」.這就跟另一個詞「閨蜜」有類似的寓意。「閨蜜」就是閨中密友.--台灣人會說:我們兩人 Body, Body啦!--大陸人可就聽不懂了--那就是說,我們「哥倆好」.
五、甚麼是「雙規」?
要跟台灣人講這個,可就跟「上訪」一樣,難了.因為台灣沒有這種制度或方法.某官員干不好,那這人就 OUT了.開除黨籍在台灣不是個大事兒,因為「黨」多的很.大不了,自己組個黨.那又怎樣?看看檯面上這麼多人,不是一會兒穿藍,一會兒穿綠.搖身一變,又是一條英雄好漢.
六、甚麼叫「專家號」?
原來是:在大陸,有名的大夫可以拿錢多、看的病人比較少。台灣的醫院都是計算機或電話預約掛號.不管有名沒名,都是一律預約掛號,一個價錢的掛號費.好大夫可要提早預約,很快就滿了.計算機自動紀錄掛號順序,提前把病歷送來,無需現場排隊.當然也沒有甚麼人可以自詡為「專家」.
七、甚麼是「影子銀行」?
該不是銀行鬧鬼吧?!--原來是:「虛設」的銀行.那,台灣人叫做「地下錢莊」或者做「丙種」.這種活動多年以前比較猖狂,可以喊出借1,000先扣300;而後每個月利息是30-50%,也就是想借1,000元,事實上只能拿到700元,過了一個月,就要還1,500元,所以也叫「吸血鬼」.往往害人家破人亡.
八、甚麼是「小金庫」?
原來是「私房錢」,而且是堂而皇之公家單位的「私房錢」,這就牛了.台灣官員們一定都羨慕的流口水.要是台灣各級單位都有「小金庫」那也就不會有阿扁這一號人物還在鬧自殺囉!台灣各級官員為了要辦點活動搞業績,往往還要親自出馬到處找財源,甭說「小金庫」,就連「小抽屜」也不見一個.
九、甚麼叫「急眼」了?
原來是發火的意思.比方,人家就這兩句話,就讓你「急眼」啦!表示憤怒、不安.這是東北話,可是也算在大陸很普及.在台灣,可就從未有過這種詞兒。如果在餐廳叫菜,十分鐘還不上菜,客人可不是「急眼」,而是要「發飆」了。
十、甚麼叫「數字中國」?
這肯定台灣人不明白.原來,數位化 digitalize在台灣翻譯是「數位化」或者科技化、數據化:比方「數字」電視、「數字」相機。「數字中國」原來不是問「中國的數字」;而是要讓中國現代化.