著名華裔翻譯家巫寧坤的回憶錄《一滴淚》封面圖片。(圖片來源:微信)美籍華裔翻譯家巫寧坤在抗日戰爭時期曾為飛虎隊做翻譯。中共建政後,身在美國的巫寧坤出於愛國熱忱回到中國,卻在中共的政治運動中被劃為極右分子,在勞改農場九死一生。巫寧坤的女兒巫一毛近日接受美國之...
著名翻譯家,《一滴淚》的作者,巫寧坤 不要溫和地走進那個良夜, 老年應該在日暮時燃燒咆哮, 怒斥,怒斥光明的消逝。 ——狄蘭·托馬斯(翻譯 巫寧坤)1. 他因為流下一滴淚無家可歸2019年8月10日,中國著名翻譯家,曾翻譯《了不起的蓋茨比》的巫寧坤教授...
冰天雪地的工地上,一眼望不到頭的奴隸大軍沿水道排開,各隊分段包幹,規定每天完成多少冰方。(網絡圖片)興凱湖勞改農場共有九個分場,其中六個勞改分場,兩個勞教分場,一個女犯分場,每個分場都有上千的人犯。六月中那個下午,幾隻大木船從密山把我們這伙八百名勞教分子運...
著名華裔翻譯家巫寧坤。(網絡圖片) 按:北京時間2019年8月10日15:20,著名華裔翻譯家巫寧坤在美國去世,享年99歲。 巫寧坤,1920年9月生,江蘇揚州人,是中國著名翻譯家、英美文學研究專家,譯作有《大亨小傳》(The Great Gat...
它寫出了中國知識人在歷史上最黑暗期間的「心史」。在毛澤東「乾坤獨御」的二十八年中(一九四九—一九七六),老、中、青三代知識人都在煉獄中受煎熬。巫先生的《一滴淚》是中國數以百萬計的知識人「淚海」中之「一滴」。然而這《一滴淚》也如實地折射出整個「淚海」的形勢,也可以說是「淚海」的具體而微。這是我斷定《一滴淚》是知識人「心史」的主要根據。能寫出這樣「心史」的作者,必須具備一項最重要的主觀條件:即在精神和肉體都被踐踏了三十年之後,還能很快地重整旗鼓,恢復了精神上的自我。