評論 > 存照 > 正文

美國務卿希拉蕊美中戰略與經濟對話開幕式講話



5月23日,美國國務院發言人辦公室公布國務卿希拉蕊·柯林頓

(Hillary Rodham Clinton)在第二輪美中戰略與經濟對話(U.S.-China
Strategic and Economic Dialogue)開幕式上的講話。以下是講話的中譯
文,由美國國務院國際信息局(IIP)翻譯

----------------------------

美國國務院

發言人辦公室

即時發布

2010年5月23日

國務卿希拉蕊·柯林頓在第二輪美中戰略與經濟對話開幕式上的講話

2010年5月23日

人民大會堂

中國北京

國務卿柯林頓:早上好。感謝國務委員戴秉國和副總理王岐山非常熱
情的接待。我國代表團的全體成員十分高興來到北京。我與我的同事
蓋特納(Geithner)部長及我國政府各部門的眾多官員一起代表美國
出席第二輪美中戰略與經濟對話,為此感到十分榮幸。

我於1995年初次訪問中國,此後又很榮幸地多次前來訪問。每次來
到中國都使我對這個國家,對中國人民旺盛的活力,對中國的變化之
快及中國未來的發展前途產生新的了解和新的印象。早在1995年,
我們兩國間的貿易額僅有數百億美元,如今兩國貿易額已達數千億美
元。那時,極少有人擁有手機,幾乎沒有人使用網際網路。今天,中國
擁有全世界最大的行動電話網絡,使用網際網路的人數高於全世界任何
國家。

1995年,我們兩國政府簽署了北京行動綱領,要求採取行動促進婦
女的平等權利與機會。雖然我們兩國仍有很多工作要做,但我知道中
國婦女在教育、衛生保健和就業領域都取得了切實的進步。千百萬男
女老少擺脫了貧困。中國在很多方面都獲得了蓬勃的發展。促進自由
貿易和開放市場為我們兩國創造了就業崗位,並使中國消費者獲得新
的商品和更高的生活水平。

美國歡迎中國取得的進步和成就。通過建立兩國間的合作模式,而非
相互競爭,我們看到了王副總理剛才所說的實現互利共贏的機會,而
非互不相容的對抗,因為我們知道,全球性問題無法僅靠美國或者中
國得到解決。但沒有美國和中國的共同參與,有關問題也不可能得到
解決。

考慮到這種情況,我在此宣讀我將親自向胡錦濤主席轉交的歐巴馬
統信中的幾句話。歐巴馬總統寫道:「我們生活在一個相互聯繫的世
界上,我們與中國的關係正是以這樣一種認識為指導。一個國家的成
功不必以另一個國家的利益為代價。我們可以共享進步。美國真誠地
歡迎中國成為國際大家庭中一個強大、繁榮和成功的成員。」

歐巴馬總統和胡錦濤主席要求兩國建立積極、合作和全面的關係,過
去16個月來我們共同努力,為雙方的關係奠定了基礎。去年,我們
在華盛頓啟動了戰略與經濟對話,為兩國關係建立了主要的對話機
制。今年,我們派出代表性更廣泛和更深入的團隊,前來中國討論日
益增多的議程。我們構建了合作的平台,確定了擁有共同利益的領
域。

著眼未來,我們的工作是把我們的共同利益轉變成共同行動,進而將
這種行動轉化為改善兩國人民生活,促進全球進步的結果。從長遠來
看,這些結果是衡量我們關係的標準。

我們認識到,應對全球性的挑戰取得有意義的進展需要經過多年的努
力,並非指日可待。我們知道,這次會議本身為我們政府各級日常必
須進行的持續合作奠定了基礎。因此,為了實現共同的目標,我們既
需要有緊迫性又需要有持久性。

我們已經開始看到,對於去年雙方第一輪對話期間確定的共同關心的
問題,在主要領域的某些方面取得了進展。但還有許多工作需要做。

首先,對於國際安全方面的挑戰,美國和中國就伊朗核項目構成的挑
戰進行了密切協商。伊朗擁有核武器的可能性受到我們大家的關注。
為了消除這個威脅,我們共同採取了接觸與施壓的雙軌方式,目的是
促使伊朗領導人改弦易轍。我們 「5常+1」的夥伴一致達成的決議
草案已在安理會分發,此舉向伊朗的領導層發出了一個明確的信息:
履行你的義務,否則將日益受孤立,面臨更嚴重的後果。我們在紐約
繼續進行合作之際,伊朗有責任通過自己的行動表明將承擔本身的責
任。

北韓也是一個受到關注的緊迫問題。去年北韓進行核子試爆後,我們共
同努力,通過和實施了一項措辭強硬的聯合國安理會決議。今天,我
們面臨由韓國艇艇沉沒引起的另一個嚴重挑戰。因此,我們必須再次
共同努力,應對這個挑戰,推進我們實現朝鮮半島和平與穩定的共同
目標。我們要求北韓停止挑釁行為,停止對鄰國進行恐嚇和好戰的政
策,並採取不可逆轉的步驟,履行其無核化的承諾,遵守國際法的規
定。

現在,除了這兩大緊迫的挑戰之外,我還期待著討論其他有關共同安
全的問題,其中包括在阿富汗和巴基斯坦打擊暴力極端主義,以及打
擊海盜的行動和更深入的軍方與軍方的合作。

其次,在氣候和能源方面,我們在第一輪對話期間簽署備忘錄的基礎
上繼續努力,為研究新的清潔能源進行合作,包括建設一個中心。我
們已對電動汽車計劃、可再生能源夥伴關係等給予承諾。在哥本哈
根,所有主要經濟體,包括美國和中國,第一次以國家的名義承諾限
制二氧化碳排放並就各國緩解氣候變化的努力提供透明的報告。現在
我們必須努力實施哥本哈根協定,堅持正在進行的談判所反映的實現
整體平衡的承諾。

我代表朱棣文(Steven Chu)部長表達他的遺憾。他無法與我們一起
出席會議,因為他需要留在墨西哥灣,完成有關石油泄漏的緊迫工
作。

第三,教育、衛生與發展問題。明天我將會晤劉國務委員,開始新的
關於教育和文化交流的對話,加深兩國人民的相互理解和合作。我很
高興衛生與公眾服務部部長凱薩琳·西貝利厄斯(Kathleen Sebelius)
今年加入我們的行列,為應對傳染病和國際衛生領域其他方面的挑戰
擴大相互間的合作。我國全球婦女問題大使梅拉妮·弗維爾(Melanne
Verveer)也在座,因為我們認識到,婦女的作用和權利對於解決我
們面臨的許多問題都舉足輕重,其中包括制定可持續和切實有效的全
球發展戰略。

對於發展問題,歐巴馬政府努力促進長期投資驅動的模式。拉吉夫·
沙赫(Administrator Raj Shah)署長負責主持這方面的工作。我們已
經把發展提升為我國外交政策的一個核心支柱,我們正爭取與中國和
其他捐助方進行協調,以滿足國家主導的需求,同時遵循國際公認的
標準。

最後,我們已為促進全球經濟復甦和增長進行了共同努力並且已經看
到了進展。蓋特納部長、駱家輝(Locke)部長、柯克(Kirk)大
使、伯南克(Bernanke)主席以及我們經濟團隊的其他成員將就我們
如何促進全球經濟的平衡進行更深入的討論,為美中兩國人民創造進
一步的更大繁榮。

當然,我們短短几天進行的討論不可能解決我們共同面臨的挑戰,但
我們能夠而且應該提供一個有利於為兩國人民帶來實惠的框架。我們
不可能在每一問題上達成一致,但我們能夠像朋友和夥伴一樣坦率地
討論這些問題,其中包括美國對普遍人權和尊嚴的承諾,以及中方和
美方關心的許許多多其他問題。

中國有個成語,殊途同歸。我們兩國都有著獨特的歷史。中國是古代
文明的發祥地之一。我在上海參觀中國館時看到的圖像栩栩如生地展
示了一千年以前的城市生活場景。美國是一個年輕的國家,但我們都
知道,我們的未來,包括我們的挑戰和機遇,都將是共同的。我們行
進在不同的道路上,但共有的未來是我們共同的目的地和責任所在,
歸根結底也是這場對話的目的。

因此,我再次感謝戴國務委員和王副總理。我期待著我們通過公開、
坦率的討論交換意見。非常感謝諸位。

(完)

責任編輯: 王篤若   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2010/0525/166852.html