評論 > 外媒看中國 > 正文

德媒:領導專車——黑色奧迪A6

數年來,黑色的奧迪A6一直被看作是中國領導的專用車。不過近年來,其他一些奧迪車型的銷售早就遠好過A6。而這款車似乎很難擺脫「官車」形象。

Deutschland Audi Autos Luxusautos

(德國之聲中文網)在擁堵的北京馬路上,每天行駛著將近六百萬輛車,其中不少是奧迪A6--這些車都是黑色的、漆面拋光。至於車裡面坐的是哪些人,大家心知肚明。"(黑色A6)都是當官的車,是老爺車、領導車……",北京的一名出租司機說。

奧迪被看作是領導專車有歷史原因。奧迪是最早進入中國的外國汽車品牌之一,多年來一直為中共領導進行專供。

不過奧迪的發言人屈爾(Martin Kühl)表示,奧迪A6早就不是官車了。"就奧迪在中國的銷量而言,中國政府的購置量早就不值一提。現在超過90%的購置都來自私人客戶,剩下的主要是公司客戶。"

如今在中國,奧迪客戶的平均年齡只有三十多歲。儘管如此,奧迪A6的黨政官車形象沒有改變,伴隨這一形象的還有國家特權、權力、金錢,而它和中共出現在同一語境下時,腐敗也是常見的字眼。

幾天前,一汽大眾的兩名高管陷入腐敗醜聞,被指"嚴重違紀",已被立案調查。目前中國政府展開大規模反腐調查,無論是開車、吃喝還是消費,很多官員都選擇低調行事,儘量"夾起尾巴做人"。

身份的象徵

不過,當計程車司機、低檔小車車主談到A6時,語氣中還是免不了包含一份艷羨。因為錢和權勢在中國,絕對不是壞事情。恰恰相反,開A6證明成功。"成功人士吧",一位北京車主對記者說。"一般是黨和政府的公家車,奧迪是要夠級別才能坐的"。普通官員可開不上奧迪,至少開不上公家的奧迪--這對於公共預算來說太貴了。

最近一段時間以來,公車必須選擇中國本土品牌。不過,這一原則並不適用於省長、部長這些頂級官員們。

當中共高層開會時,人民大會堂院子裡面停了一排排的黑色奧迪A6,大多是老款。另外,很多商業人士也喜歡選擇這款豪華車。

"奧迪這車比較莊重、正式,有一種男人開的感覺",成功的北京企業家、奧迪車主李先生說。他認為,其它高檔豪華車顯得過於奢華、賣弄,而開奧迪則比較樸素、莊重。

Audi A6 in China

不少中國人將黑色奧迪A6看作是身份和地位的象徵

在中國馬路上,奢華賣弄的車並不少見。中國西部的煤老闆們喜歡開豪華版SUV;富二代們更常開法拉利、保時捷、蘭博基尼--顏色越扎眼越好;五顏六色的甲殼蟲被稱為"二奶車";相比之下,黑色的奧迪A6則彰顯地位、身份。

"因為我們家是做生意的,尊重和面子對我們很重要",一位陝西女商人說。"因此很長時間裡我們也有一輛奧迪,這車還是不錯的。"另一名建築業企業主甚至把自己的頂級美產車換成了A6,以便和合作夥伴契合。

至於北京路上極擅長咬緊前車、突然換道的出租司機們則說,最好不要惹這車,誰知道裡面坐的是誰呢?很可能是個有權勢的人。

來源:ARD

責任編輯: 劉詩雨   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2014/0830/437214.html