新聞 > 科教 > 正文

古人寫錯字也有修正液,「信口雌黃」就是這麼來的,非常好用!圖

成語「信口雌黃」和「口中雌黃」中的「雌黃」,就是我們如今所說的修正液,台灣人叫立可白。在古時用以修改書寫中的錯別字。「雌黃」與「修正液」所含成分雖然不同,但它們的作用卻是完全一樣的,如果換成台灣叫法,應該是立可黃。

點此看大圖片

古代修正液-雌黃(網絡圖片)

成語「信口雌黃」和「口中雌黃」中的「雌黃」,就是我們如今所說的修正液,台灣人叫立可白。在古時用以修改書寫中的錯別字。「雌黃」與「修正液」所含成分雖然不同,但它們的作用卻是完全一樣的,如果換成台灣叫法,應該是立可黃。

雌黃,又叫雞冠石,化學成分為三硫化二砷,是一種橙黃色微透明的礦物質,多為細粒狀、片狀或柱塊狀,也有為腎狀者,有珍珠光澤,可用作繪畫顏料或者褪色劑。雌黃的顏色和褪色作用,讓古人很自然地把它用到了修改錯別字上。

我們知道,古時寫字的紙為了防止蟲蛀,多用黃檗(黃柏)染成,所以這種紙就略帶黃色,所謂「青燈黃卷,面壁苦讀」指的就是這種紙。現代人寫錯了字,大多用修正液進行修改,古人寫錯了字,就用顏色與黃紙接近的雌黃先塗掉,然後重新書寫。宋人范正敏的《遁齋閒覽》上就說:「有字誤,以雌黃滅之,為其與紙色相類,故可否人文章,謂之『雌黃』。」

當然,用雌黃塗錯別字,不僅僅是因為它的顏色與黃色書紙相近,關鍵還是在於它的作用——「一漫即滅,仍久而不脫」。北魏農學家賈思勰撰《齊民要術》在「染潢及治書法」後,就有「雌黃治書法」一說;著名的《顏氏家訓》中也有「以雌黃改『宵』為『苜』」的記載;沈括的《夢溪筆談》裡對雌黃的糾錯功能亦有記錄。

正是雌黃有更改錯別字的作用,延伸其義,人們就把曲解古書、妄加評論、隨口亂說的行為稱為「信口雌黃」了。《顏氏家訓》中有「觀天下書未遍,不得妄下雌黃」之論。孫盛《晉陽秋》:「王衍,字夷甫,能言,於意有不安者,輒更易之,時號口中雌黃。」對言論有不妥之處,隨口加以更改,像用雌黃改錯別字一樣容易,這便是「口中雌黃」的喻意。

責任編輯: 白梅  來源:光明日報 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2015/0205/510201.html