評論 > 言論 > 正文

魯國平: CCTV簡稱怎麼成了罵人語

作者:
 


點擊查看原圖
 

     星期天瀏覽網上,發現某著名網站論壇的有一條關於春晚結束後李詠和朱軍對罵,險些動武帖子裡提到當事人用cctv罵人的新鮮事情,引起了我的好奇與注意。


        李:你怎麼搶詞兒?


        朱:你當時說話太緊張太拖時間了!沒時間了。


        李:那你至少給我縫一腿啊!太駁我面兒了!


        朱:當時前面對聯錯了大家都很緊張,一緊張就沒想那麼多.


        李:那你也不能硬搶啊!搞的我都不好下台了!


        朱:行了行了,我道歉行吧?這樣,你罵我兩句我不還口行了吧?!


        李:你太CCTV了!


        朱:你說什麼?


        李:我說你CCTV!


        朱:有種你再說一遍!


        李:你CCTV!CCTV!CCTV!


        朱(欲打,被攔住)你說誰?!


        李(也要打,被攔住)我就說你了怎麼著!


        朱:你罵我什麼都可以!就是不能罵CCTV!太侮辱人了知道嗎!!


        李:我就說你CCTV了怎麼著!


        周濤(過來勸):別吵了!李詠你過了啊!有這麼惡毒的嗎?罵人倆句得了你怎麼能說人家CCTV呢!太過了啊!都是朋友的!


        趙本山(過來也勸):別嚷嚷了,再驚動金越總導演!那孫子老CCTV了!


        朱李:……


        李:我說你CCTV對不起,我錯了


        朱:……算了,我也有錯的地方…… 


      注意:很多人可能不了解"CCTV"是啥意思,這其實是一句最惡毒的罵人話,現在中央電視台非常流行!--姑且不論這樣的傳聞是否屬實,不過應該來講自己是個鐵桿網蟲,卻對此一無所知,cctv竟然成了罵人的代名詞確實還是讓我大吃一驚,接著在懵懵懂懂間一路查看網友的談論幸運地也得到了其本來解釋答案的網址,一看之下才恍然大悟!為了幫助大家徹底解讀,現複製在此,以免得下次被人罵著cctv了做一個冤大頭貽笑大方。

 

流行語「不要太CCTV」的含義及詳細解釋(圖)

消費者報告》( 日期:2007-02-28 11:58)

【Userrate.com編者按】最近網絡上到處流行著這樣一句話:「做人不能太CCTV了!」。到底「CCTV」又有了怎樣的含義呢?

點擊查看原圖



     CCTV:原意指中國中央電視台。引申為動詞表示用不正當手段損害他人利益的意思(尤指在投票或選舉中),也可做形容詞表示極度卑鄙無恥的意思,該意源於中國中央電視台舉辦的2006體壇十大風雲人物評選網絡投票活動中發生的針對sky的作弊醜聞。

常用例句:

1.這年頭社會上騙術多,一不小心就被CCTV了!(作動詞)


2.做人不能太CCTV了!(作形容詞,被網友評為2007年度最流行的話)


3.現在世上什麼東西最可惡?CCTV(名詞)

來源:名詞解釋


 

    


 


責任編輯: zhongkang   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2007/0305/32677.html