評論 > 外媒看中國 > 正文

中共宣傳高鐵國產穿幫了 外媒從細節中看出破綻

—中國高鐵偏愛英文操作手冊?

作者:

中國鐵道部誇口說,中國各地迅速湧現的、工藝一流的高鐵列車,如今完全是國產的,由大批中國工程師設計建造。

然而,目前看來,創造出這項正版智慧財產權的工程師們的聰穎程度,甚至超出了鐵道部試圖讓我們相信的水平。在設計並建造了眼下正覆蓋全國各地的新型高鐵列車之後,他們似乎決定用英語——而非中文——編寫供列車司機使用的操作手冊。

這件小事是從中共發表的一篇熱情謳歌「中國高鐵一號司機」李東曉事跡的宣傳材料中發現的。

在接受國有媒體採訪時,李東曉大談自己和一位德國工程師打賭的事情。那位德國工程師說,李東曉絕對不可能按時學會駕駛新型「國產」高速列車,完成2008年奧運會前京津城際高速鐵路的首次試運行。

但李東曉表示,經過晝夜奮戰和不懈努力,他和他的團隊在短短9天內,硬是把英文的操作手冊翻譯成了中文,並且學會了駕駛這種新型列車。

李東曉打賭贏了那位德國工程師,而至於「國產」高速列車項目為什麼會有德國工程師參與,相關報導中沒有進行解釋。

然而,李東曉的敘述讓人不由生出這樣的疑問:發明了如此先進的高速鐵路技術的中國工程師,為什麼要用純技術英語編寫操作手冊,給只講中文的中國司機看呢?

另一個可能的解釋是,由於急於吸收和「消化」西門子(Siemens)、阿爾斯通(Alstom)、龐巴迪(Bombardier)和日本川崎重工 (Kawasaki Heavy Industries)等外國公司的鐵路技術,有些人忘了在將列車冠以「中國品牌」之前,應該事先翻譯好操作手冊。

中國鐵道部很早以前就在一份聲明中表示,中國高鐵技術的來源是毋庸置疑的。「中國鐵路已經掌握了時速200公里及以上動車組核心技術……中國鐵路擁有這類動車組的自主智慧財產權。」

中國市場被本國國有控股公司主導,中國製造商在本國銀行廉價信貸的協助下,正開始把技術賣到海外,而大型跨國列車生產商則試圖跟著它們搭個便車。當其它國家開始購買中國「國產」列車時,這些企業將為美國、澳大利亞、巴西、泰國和沙特等國的列車司機提供什麼語言的培訓材料呢?我們將拭目以待。

譯者/何黎

責任編輯: zhongkang  來源:FT 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2010/1225/189718.html