生活 > 中國文化 > 正文

中國象棋里的「車」為什麼讀作「jū」?

傳說韓信被呂后陷害囚於牢中,為了傳承自己的兵法絕學而發明了象棋。韓信之所以把「車」讀作「jū」,就是要以此隱喻來表示自己蒙冤被拘禁的事。

但這也只是傳說,象棋是不是韓信發明了,至少目前沒有任何證據。

實際上,全世界類似中國象棋的這種模擬兩軍對抗的棋盤遊戲,都起源於公元6世紀印度笈多王朝時期出現的「恰圖蘭卡」棋。

這一遊戲後來傳到波斯,演變成了波斯象棋,並進一步傳到了歐洲,逐漸演化成今天的西洋棋。

有據可考中國象棋的起源,可以追溯到唐朝時波斯象棋的傳入。經過宋代人的改造,中國象棋才變成了今天我們所見到的樣子。

在印度的「恰圖蘭卡」棋中,存在著一個代表戰車的棋子,被稱為ratha。

在波斯象棋中,這個棋子叫做rokh,今天西洋棋中「車」的英文名叫rook,其詞源正是波斯象棋的rokh。

當然,以上說的印度棋、波斯象棋,跟中國象棋的車為什麼讀作jū,是沒關係的,只是順帶一提罷了。

唐代牛僧孺所著的《玄怪錄》裡,記載了中國象棋的最早雛形「象戲」。

在古代標準語音字典《韻書》中提到,「車」字本身有兩種發音,而這兩種發音也對應著兩種稍有不同的含義。

其中一個發音,古漢語發音是qia,即演變為我們現在chē的發音。

另一個發音,古漢語發音是gu,即演變為現在jū的發音。

當「車」字表示使用車輪、靠牛馬牽引的交通工具時,通常讀作「chē」,也就是說泛指所有古代帶輪子的交通工具,是對有輪子工具的總稱。而當「車」字只表示特定的戰車時,則讀作「jū」。

那麼現在情況很清楚了,象棋中的「車」是用於戰鬥的,肯定是戰車,所以就讀作「jū」了。

若按照古代「車」字的用法,軍隊的所有車輛都應該讀作「jū」:裝甲車(jū)、運兵車(jū)、飛彈牽引車(jū)……等等。

不過事實上現在都無差別普遍讀作chē了,jū只作特定使用,比如象棋的車(jū),比如古西域的車(jū)師國,比如新疆的莎車(jū)縣,算是還保留著一絲古音的痕跡。

責任編輯: 李華  來源:好奇挖掘組 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2020/0509/1448988.html