資料照片:前副國家安全顧問博明在眾議院美國與中國共產黨戰略競爭特殊委員會的公聽會上作證。(2023年2月28日)
Matt Pottinger on China: 「We saw a baby shark and thought that we could transform it into a dolphin. We kept feeding the shark and the shark got bigger and bigger. And now we're dealing with a formidable, great white."https://t.co/MeHqBLhFRa @NikkeiAsiaより
— Ken Moriyasu (@kenmoriyasu) May 4, 2023
前白宮國家安全顧問博明(Matt Pottinger)日前將中國稱為一條「鯊魚」的評價引起了中國觀察界的爭論。一些專家認為這樣的比喻明確指出了中國的侵略性,但許多人也認為這是一種說法將中國過於簡單化,不利於對華政策的制定。
在日經新聞周四(5月4日)登載的一篇採訪中,這位美國前總統川普的副國家安全顧問表示,中國是一條由美國餵養大的鯊魚。如今這隻鯊魚卻成為了民主世界的一大威脅。
「我們看到這隻幼鯊,以為我們能把它變成海豚,」博明說。「我們不斷餵養這隻鯊魚,這隻鯊魚也不斷長大。如今我們卻要應對這一隻難以對付的大白鯊。」
對於不斷惡化的美中關係,他接著表示:「不是美國的政策造成了這種緊張關係,而是美國對共產政權實際戰略的理解導致了美國和其他工業化的民主政體制定出反制戰略。」
一些專家對博明的「鯊魚」比喻表達了贊同。
前美國國防部副助理部長埃爾布里奇·科爾比(Elbridge Colby)在一則推文中寫道:「我同意博明把中國比作大白鯊。你會在應對大白鯊的時候邊走邊嚼口香糖嗎?很明顯我們眼下就是在這麼做。」
I agree with Matt Pottinger’s characterization of the PRC as a great white shark.
— Elbridge Colby (@ElbridgeColby) May 5, 2023
Do you deal with a great white by walking and chewing gum?
That’s what we’re doing now, apparently. https://t.co/3kf221UcPS
美國哈德遜研究所高級研究員、退役空軍准將羅伯特·斯伯丁(Robert Spalding)也表示:「很好的比喻---『它有著一雙沒有生氣的黑色眼睛,像一雙玩具娃娃的眼睛』。」
《中國威脅》作者之一韓連潮則寫道:「博明是美國為數不多真正了解中共的中國通。」
不過,不少中國議題上的專家並不認同博明的說法。
康奈爾大學教授萬家瑞(Jeremy Wallace)直接寫道:「中國不是一條鯊魚。」
奧爾布賴特石橋集團(Albright Stone Group)中國與科技政策高級副總裁保羅·特廖洛(Paul Triolo)指出:「不幸的是,這種膚淺的比喻缺乏任何有意義的解釋力,零。所以並不清楚一個人如何能同意或者不同意它。這就像是在說中國是一條龍或是熊貓,然後把它們當中的一個放在一本關於中國的書上。」
也有專家認為,將中國比作一隻動物太過於簡單。
耶魯大學法學院蔡中曾中國中心高級研究員唐哲(Jeremy Daum)表示:「除了用一隻動物來描述一個有著世界1/5人口的國家顯得愚蠢和有冒犯性外,我一直驚嘆於人們認為美國企業將營運移到中國是一種仁慈和無私的做法。」
威爾遜中心研究美中關係的項目助理鍾瑞(Rui Zhong)寫道:「在一個需要政策分析的時候卻給出卡通式的比喻。」