評論 > 存照 > 正文

立此存照:大量AI應用從中國區App Store下架,蘋果:根據中方命令

近期,有網友注意到,一大批與ChatGPT有關的AI應用從中國區App Store集中下架,其中包括知名的AI應用「OpenCat」以及「沉浸式翻譯」,下架原因或與不符合中國政府的監管政策有關。推特用戶@闌夕分析認為這可能是「蘋果應合規要求做了批量操作」。

遭到下架的部分AI應用:

更多下架應用點此查看

7月28日,有電報讀者@冷傲紳士向中國數字時代投稿了AI翻譯應用「沉浸式翻譯」被蘋果官方從中國區強制下架的截圖,目前這一應用已經無法在App Store(中國區)中搜索到。

「沉浸式翻譯」是一款瀏覽器插件,可以智能識別網頁主內容區進行雙語翻譯,插件支持全平台瀏覽器,PDF文件翻譯,EPUB電子書雙語翻譯、製作、導出,字幕文件翻譯等功能。沉浸式翻譯支持10餘種常用翻譯服務,包括 Deepl,OpenAI(ChatGPT3.5),Google翻譯、Bing翻譯等。相比同類瀏覽器插件,沉浸式翻譯降低了對原網頁的「侵入性」,很大提升了閱讀體驗,該應用在推出後廣受用戶好評,其開發者owenyoung已於2023年5月宣布被一家名為推文科技的公司收購。

目前,「沉浸式翻譯」的官方網站開始註明其「Safari擴展」僅能從「非中國區」下載:

在「沉浸式翻譯」的「更新日誌」頁面,開發團隊明確提到臨時取消了OpenAI翻譯功能,「嘗試重新上架國區」。(標註的版本號為0.7.15)

而電報讀者@冷傲紳士提供的一份蘋果官方郵件截圖解釋了「沉浸式翻譯」(版本0.7.14)遭國區下架的原因,其中提到:

根據中國政府的命令,您的應用程式將無法在中國應用商店上架,因為其中包含的內容在中國是非法的。中國政府一直在收緊與深度合成技術(DST)和生成式人工智慧服務(包括 ChatGPT)相關的法規。DST必須滿足在中國營運的許可要求,包括獲得工業和資訊化部(MIIT)頒發的許可證。根據我們的審查,您的應用程式與ChatGPT相關聯。而ChatGPT沒有在中國營運的必要許可。

另一知名的ChatGPT第三方應用「OpenCat」也遭遇了類似情況。其開發者waylybaye在推特稱「因政策問題OpenCat已無法在國區下載」,ta還在評論區表示國區版本的下架會導致減少90%的營收。

OpenCat是一款使用OpenAI API的macOS、iOS原生客戶端,即開即用,提供比Web版本更加流暢、更快速的聊天體驗,支持自定義API地址。不少用戶稱之為蘋果設備上最強大、最好用的第三方ChatGPT客戶端。

蘋果官方通知「OpenCat」下架的郵件內容與「沉浸式翻譯」完全一致,顯然是出自同一套模板。

「OpenCat」開發者公開的截圖

2023年4月11日,中國國家網信辦擬出台新規管理生成式AI,要求「人工智慧生成的內容應當體現社會主義核心價值觀」,該試行管理辦法將於8月15日正式實施。

相關閱讀:【網絡民議】國家網信辦:人工智慧生成的內容應當體現社會主義核心價值觀

6月20日,國家網際網路信息辦公室發布了關於深度合成衣務算法備案信息的公告,公開發布境內深度合成衣務算法備案信息,這意味著AI算法監管規則的進一步落地。而根據公告附件的清單,共有41個深度合成衣務算法被納入,有網友認為這等同於相關大廠的應用產品獲得了生成式AI的「發行牌照」。

以下為中國數字時代摘自推特網友的評論:

indigo11:剛看到國區 AppStore下架了一大批 AI應用,不只是 ChatGPT套殼的!這是基於什麼規則?難道還要發 AI應用牌照麼?

LiuVaayne:我的網站一個月之前就讓關了。

yueeu136:只因GPT里有習近平的五百個外號。

blockzhain:奇技淫巧不利統治,兩三年來皆如是。

Forget0002:下架原因:沒有注入習思想。

STUI_ART:這樣會很影響創新吧。

dejavuwl:所以事實證明即便店大如Apple,也拗不過政策,民企生存環境可見一斑。

xilingD5:Apple在跪舔ccp這方面一直可以的。大概是用iPhone7的那個年代,還可以在國區的App Store搜到一些vpn,現在是一點影子都看不到。

責任編輯: 李廣松  來源:推特 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2023/0802/1935392.html