評論 > 民意 > 正文

給熱衷「揪境外勢力滲透」的人,講個宋代小故事

最近一段時間,不知道為什麼出來了很多喜歡「抓滲透」的人,到處翻檢海報、書籍、包裝……尋找境外勢力滲透的蛛絲馬跡。

一旦找到了自認為的證據,就歡天喜地如獲至寶,恨不得將對方滿門抄斬。

我見過最離譜的一個例子,就是把農夫山泉包裝上的這三座山指控為日本的富士山,大喊「滲透了滲透了」。

真的,我都看笑了,這是沒見過富士山的照片還是沒喝過農夫山泉啊,能把這兩個形象聯繫到一起,這已經不是滲透了,這是滲水了,腦子裡的水全部滲出來了。

眾所周知,我的主業是讀宋史,這讓我想到了一個宋代的小故事。

王安石熙寧變法期間,有人在開封相國寺的牆上匿名寫了一首詩:

終歲荒蕪湖浦焦,貧女戴笠落柘條。

阿儂去家京洛遙,驚心寇盜來攻剽。

這首詩的文采非常一般,看到這首詩的文人士子都認為就是一個普通的女人思念在邊疆作戰的丈夫,在相國寺燒香祈福的時候順手寫上去的。

等到元祐年間廢止新法、蘇東坡回到開封,同僚在相國寺給他設宴接風,大家就聊到了這首詩。

蘇東坡看了一眼,就說,這是有人罵王安石的,然後開始一字一句地給大家解釋。

終歲,就是一年,也就是十二個月,十二月組合起來,就是一個「青」。

荒蕪,指的是田裡有草,田加一個草字頭,那就是一個「苗」。

湖浦焦,就是說湖浦裡面沒有水了,水去了,去加一個水旁,就是一個「法」。

戴笠,就是女的頭上戴一頂帽子,那就是一個「安」字。

落柘條,意思是柘的木條沒有了,柘去掉木字旁,就是一個「石」字。

阿儂,北方人都不這麼說,這是吳地的方言,吳加一個言字旁,就是一個「誤」字。

京洛,就是指的都城,就是「國」字(古代的國字有都城的意思,比如范仲淹《岳陽樓記》裡「去國懷鄉」裡面的國就是都城)。

寇盜,就是「賊」。

所以,把這句詩裡面的字謎連起來,就組成了「青苗法安石誤國賊」的意思,這不是女人思念丈夫,這是文人控訴王安石的新法。

我講這個故事的目的是什麼呢?

第一,人家真的要傳達什麼暗語的時候,憑你的知識儲備、你的學識能力,其實根本看不懂,甚至別人給你解釋了一遍你都聽不懂,只能傻呵呵地跟著別人喊口號;

第二,抓滲透這事兒如果泛濫起來,誰都無法倖免,你沒有被人深挖,是因為你目前沒有被深挖的價值,等到某一天你的仇家想搞你了,你的「證據」幾乎可以用「信手拈來」這四個字來形容;

第三,千萬不要覺得自己「敏銳」「睿智」「目光如炬」到可以立於不敗之地,你相信我,在這種瞎聯想的問題上,永遠是讀書越多的人越厲害,就憑你這識字都費勁的狀態,你干不過別人的。

責任編輯: 李華  來源:讀宋史的趙大胖 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2024/0311/2028730.html