成都人楊起,宋徽宗政和年間,和同鄉任皋一起前往京城參加考試。
二人出了大散關,路過黃花縣,此地素來有很多強盜,二人一路上都馬不停蹄,不敢歇息。
但馬匹和僕人都已經很勞累了,暑天裡這樣趕路二人自己也很疲倦,便只好停下來,進到了路邊的一座寺廟。
寺廟中很是寂靜,一個僧人都沒遇見,二人便徑直走到廳堂里,各自躺下休息一會兒。
楊某還沒睡熟,就見有一個穿著青衣的小孩子,只有二尺來高,臉色青黑,從外面走進來,手上拿著一張白紙。
他走在自己跟前,舉起手中白紙似乎是想要蓋在他臉上。
但是就在離他一尺來遠時,就像有人拽住那小孩胳膊一樣,無法再向前一步。
小孩站在原地連連嘆息,過了很久,便哭著走了。
楊某認為這是不祥的徵兆,也哭著哀悼起自己,同時也沒敢把這事告訴給別人。
到了夜晚,二人住在邨間的一家旅店裡,剛躺下,楊某就又見那小孩走進來。
這一次,他徑直走到任皋跟前,用帶著的紙蓋在了他臉上,之後便歡欣雀躍,一副大功告成的樣子走了,而任皋絲毫沒有發覺。
第二天,二人出發後走了三十多里,見前面有一條清澈的溪流,便都下馬到溪中去洗澡。
洗完後,楊某就先出來了,而任皋洗得正舒服,不捨得離開。
忽然,楊某聽到身後任皋大聲呼喊,回頭看時,就見任皋已經被老虎給叼走了,這才知道他所看見的那小孩就是倀鬼。
後來楊某考中了。
——《夷堅志》原文:成都人楊起、字成翁。
政和中。
與鄉人任皋。
同入京。
赴省試。
出散關下。
行黃花右界中。
此地素多寇。
不敢緩轡。
馬瘏仆痡。
正暑倦困。
入道旁僧舍少憩。
長廊閴寂。
不逢一僧。
兩客即堂上假寐。
楊睡未熟。
一青衣童。
長二尺。
面色蒼黑。
自外來。
持白紙一幅。
直至於傍。
欲以覆其面。
相去尺許。
若人掣其肘。
不能前。
童卻立咨嗟。
久之掩泣而去。
楊以為不祥。
灑淚自悼。
亦不敢語人。
是夕泊邨店中。
方就枕。
童亦至。
徑造皋側。
以所攜紙蒙之。
退而舞躍。
為得志洋洋之態。
皋不覺也。
明日、行三十裡間。
逢清溪流水。
二人往濯足。
畢事。
楊先登。
皋方以滌盪為愜。
未忍去。
忽大聲疾呼。
楊回首視之。
已為虎銜去矣。
始知所見蓋倀鬼雲。
楊是年登科。




