娛樂 > 國際娛樂 > 正文

擔憂中國市場 好萊塢大片修改劇情

中國曾是《赤色黎明》原劇本中的入侵美國者

周三(21日)在美國公映的《赤色黎明》被批評為了龐大中國電影市場的商業利益而做出政治考量,將影片中入侵美國的人從中國兵改為朝鮮兵。

《赤色黎明》翻拍自1984年同名電影,最引人關注和評論的是其在製作完成後發行時將與美國為敵的入侵者從中國人改為朝鮮軍隊。

美國電影製作公司的這一修改被稱為史無前例,因為在影片公映之前中國官方並沒有就此公開發表任何批評與反對,僅是在官方媒體上對影片以中國為敵刊發了諸多評論。

這部影片於2009年時製作,將84年原片中的蘇聯入侵者改成了中國人。電影公司隨後遭遇財政問題,這一影片被擱置。等到財政問題解決時,中國已經成為好萊塢影片發行量增長最快的市場,同時還是繼北美市場之後全球最大的好萊塢電影消費市場。

100萬美元修改

因此《赤色黎明》的製作者決定再投資100萬美元,將片中的中國入侵者形象通過電腦技術全部改成朝鮮人。

外界紛紛評論認為,畢竟朝鮮是好萊塢無利可圖的國家。

《赤色黎明》的製片之一特里普·文森特在接受BBC採訪時說,當決定修改後,開始著手視覺效果方面的很多修改,包括宣傳海報、軍旗、軍服等顏色的修改等等。

那這樣的修改是不是意謂著開創很危險的先例,讓類似中國這樣的國家可以反對某部電影中的內容,而好萊塢則聽從這種反對,滿足它們的需要呢?

文森特說:「這些是讓別人去議論的話題,不是我可以改變的。」

分析認為,由於中國電影市場對國外電影引進實行嚴格的准入審查,該片的題材即使經過修改也沒有在中國市場發行的可能性,製作方的這一修改更多是為避免刺激 中共政府及其電影審查部門,影響其旗下其他產品在中國市場的發行。

中國電影市場去年的票房收入超過20億美元,雖然距離美國的總票房收入100億美元還有一段距離,但據稱中國正在以年增長40%的速度迅猛擴展。

面對如此巨大的市場,也就難怪美國的電影公司甘願冒「自我審查」的批評而迎合中國的需求。

阿波羅網責任編輯:劉詩雨

來源:BBC

轉載請註明作者、出處並保持完整。

家在美國 放眼世界 魂系中華
Copyright © 2006 - 2024 by Aboluowang

投稿 投稿