1972年2月21日的這一瞬間被無數鏡頭定格。第二天,站在周恩來身後那位高大的翻譯——冀朝鑄幾乎出現在美國所有的報紙上。奇怪的是,在中方發表的照片中,周恩來的身後卻變成了王海容,原本是冀朝鑄的位置變成一塊空白。冀朝鑄說,他也是過了很長一段時間,才知道自己莫名其妙地「消失」的。
當年我們新華社攝影部有個規定:拍攝中央領導人的活動,在發稿和留資後,都要把剩餘的樣片和底片燒掉。那時候大家都老老實實遵守這個規定。現在我突然明白了:當年要大家把原底片樣片統統燒掉,很可能就是怕以後被人發現修改歷史。
當時周總理特地把外交部英文水平最高的冀朝鑄調來,作為尼克森首次抵京訪華的翻譯。在首都機場,周總理對冀朝鑄說:「小冀靠我近一點,每句話都得準確地聽清楚,準確地翻譯。」1972年2月21日的這一瞬間被無數鏡頭定格。第二天,站在周恩來身後那位高大的翻譯——冀朝鑄幾乎出現在美國所有的報紙上。在中方發表的照片中,周恩來的身後卻變成了王海容,原本是冀朝鑄的位置變成一塊空白。冀朝鑄說,他也是過了很長一段時間,才知道自己莫名其妙地「消失」的。