生活 > 英語學習 > 正文

學好英語需要的四個習慣 -

大家好,今年我給你們當英語老師。先別說教學大綱和考試什麼的,那都是暫時的,對你真正學好英語沒什麼大用。英語這東西和有的課不一樣,不是你考過了就完了,這東西你得用一輩子,所以「開竅」,比你考試更要緊。我給大家提四個建議,其實是讓大家養四個習慣,也是我對你們的要求。
 
第一個習慣:看電影、電視劇。當然是指英文的。北京買光碟的環境太好了,一部電影比一頓飯還便宜,咱們得加以利用。首先看電影不枯燥,有興趣;其次從電影或者電視劇里,你能學會人家怎麼用句子、用詞,尤其那些有時代感的句子和詞;再其次,顯而易見地,能練聽力。
 
但是看的方法比較特別,首先不許看配音版的,第一遍看中文字幕版,省得看不懂痛苦。第二遍把中文字幕換成英文字幕,你就知道英文是怎麼用的了。第三遍,你把英文字幕也關了,看自己能聽懂多少。三遍了,情節都記住了,你就會發現已經能聽懂不少了。一個電影看三遍,煩不煩?首先你想,這比讓你聽教材里這破磁帶強多了;其次,選片子很重要,一定得選你自己愛看的。先別陽春白雪,別古典,更別挑剔人家「英音」「美音」的,只要你愛看,動畫片都行。看完一個電影,覺得不愛看,沒關係,看一遍就行。趕上愛看的,就照這樣看三遍。比如一個月,你看好多個片子,總得趕上兩部愛看的吧,否則也太背了。就這兩部,看三遍。
 
這是第一點。注意,這四個習慣,一條比一條難。看電影最簡單,希望大夥都做到。
 
第二條要求:千萬不許忽視語法,正相反,一定要重視語法。你可能會聽一些大人、朋友,尤其是老外朋友講,表達清楚就得了,語法不語法的,誰在乎呢?那我就告訴大家,他說的語法,是指在修辭層面的,不搞文學的話,確實不需要太在乎。而你們學的語法,遠不到那個層面,而是真正的語法層面,是一用錯、說錯,就「露怯」、就被人當土鱉笑話的那個層面。換到中文裡,就是「說都不會話」的那種。你不願意「露怯」吧?那就別輕視語法。況且,還有考試管著你。重視了,學起來就沒那麼枯燥,也不覺得那麼難。
 
第三條要求:交朋友,跟不說中國話的人交朋友,跟他們一塊兒玩兒。以現在大家的水平,還不必去苛求人家的「英國音美國音澳大利亞音加拿大音」,不到事兒媽的時候。只要能有一個環境,讓你不說英語沒法交流的,就行。韓國人、日本人、泰國人、法國人、義大利人、俄國人、阿拉伯人,隨便。他們的英語越生硬、越慢,你就越有信心去交流。連說帶比劃也成,關鍵是得敢說。當你發現他們的英語也就那麼回事兒,你就不怯場了,反而能鼓勵自己張開嘴巴。現在真給你弄個「劍橋音」什麼的,你一串兒聽不懂,就懵了,也不敢說話了,人家那「劍橋音」,跟你說話也不耐煩,懶得放更多的信息量在語言裡,反而無聊。北京的外國人很多,尤其留學生,交朋友不難。難就難在,你自己害怕,一聽別人說英語,先打退堂鼓。
 
當然,不用那麼重的功利心,為了學英語去交朋友。只要求你碰到了,別怕、別牴觸就好。如果有緣分交男朋友或女朋友,也不是壞事,畢竟談戀愛是語言交流最豐富的事兒。但動機要明確,是為了愛而交流語言,不是為了交流語言而去愛。
 
第四條是訣竅,也最難。我用英語寫黑板上。「Learn English」 和 「Learn in English」的區別。「Learn English」是學英語;「Learn in English」是用英語學。好多人不理解,或者說理解錯了,為什麼本來英語水平差不多一個人出國留學幾年回來,英語就好了一大截?是學英語的時間多了麼?是生活環境逼的麼?告訴大家,都不準確。好多留學生,趕學分、打工都忙不過來,哪有時間、哪有錢去專門學英語?生活環境有一定作用,可是像美國西海岸的好多城市,以及加拿大的溫哥華多倫多,中國人一大堆,一句英語不會,照樣生活無憂。
 
那麼為什麼?關鍵區別在於,我們在這個課堂里,是「Learn English」, 「學英語」。而留學生在國外上學,是「Learn in English」,即「用英語學習」,用英語獲取知識。比如我剛說的美國和加拿大的那些中國人多的城市,警察、醫院、銀行、餐廳、律師等等,都有中文服務,唯獨學校的課本,不可能是中文的,可上學,就得把課本讀懂吧?跟老師在課堂討論,總不能用中文吧?這就強迫完成了一個用英文獲取知識的過程,而獲取的知識和邏輯,在腦子裡留下的,也是英文版本。這非常重要。
 
試想一下,咱們現在的英文課本里說的這點破事兒,要是用中文印出來,你可能連看都懶得看,一堆廢紙。而如果你的《管理學》、《統計學》、《組織行為學》、《會計》都是用英文寫的,你把它們都啃明白了,老師也用英文教,考試題也用英文出,你也用英文答,境界是不是就不一樣了?留學生啃下來的課,就是這樣,所以英語進步的快。「Learn English」,是背下來的;而「Learn in English」,是用英語思考。
 
「用英語思考」是個關口,過了這個關,就證明你「開竅」了,你就可以宣布「我會英語」了,其他詞彙量什麼的,都是瞎掰,注意日常積累就行了。但是怎麼才算是過了這個關,怎麼衡量?挺難衡量的。我個人經驗,什麼時候你開始用英語做夢了,哪怕是一次,就證明你過了這一關了。別笑,真的。當然不可能每次夢都是英文版的,除非你把中文都忘了,真成洋鬼子了。我交流過,每個留學生,都過了「英語做夢」這一關。早上醒了,特高興。
 
現在回到怎麼落實這個「用英語學習」的問題上。挺難的,因為我們大家在漢語學習環境裡,沒有這個條件。怎麼辦?盡力而為,腦子得里繃著這根弦。比如你們家買了個新電器,數碼攝影機什麼的,有中文版和英文版的說明書,那麼你就試著依靠英文說明,學會怎麼擺弄安裝這個東西。這就算你用英語學會了做一件事兒。順帶著,也就記住了這樣電器的每個部位的英文名稱。注意,不是背下來這個英文是那個中文的翻譯,而是記住,這個英文,直接對應的是那個按鈕或是那條電線。生活中,這樣的機會倒不少,你多留心就行。安裝電腦系統、玩兒電子樂器等等;最明顯的,就是大家愛玩兒的電子遊戲,試著玩兒英文版的,你會發現用英文把什麼事兒弄明白,其實不太費勁,但就在這潛移默化之中,你的英語就長進多了。所以,這第四點,是最管用的一點,也是最難做到的一點。

責任編輯: 陳柏聖   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2006/1212/24022.html