新聞 > 軍政 > 正文

躋身十八大汪洋拋新招 農民工換號

廣東省委書記汪洋近幾天提出:將適時取消「農民工」的稱謂。但農民工普遍認為,只是改個稱謂沒有實質意義。分析人士表示,中國應消除城鄉「二元格局」,使農民工從根本上不再受到社會歧視。而外界認為,「農民工換號」,是汪洋為躋身十八大再次拋出的新招。

廣東汕尾烏坎事件,民眾與當局對峙的局面暫告一段落,對於汪洋在事件中扮演的角色,國內外當時都有評論,認為有助汪洋晉升政治局常委。不過,港媒曾揭秘:廣東烏坎牽動中共高層權鬥,汪洋是在為習近平李克強「探路」。

蘋果日報》發表評論文章說,對於烏坎事件,汪洋的表態將左右事態的發展。由准許村民示威,到秋後算帳拉人,再到官民對峙,汪洋的左右搖擺,顯然是受到中共黨內權鬥的牽制,不只影響汪洋能否在十八大躋身政治局常委,更影響習近平、李克強主政後如何應對社會動亂。

現在,距離中共十八大越來越近。1月3號,汪洋在廣東省委全會上表示,廣東將加快研究並適時出台取消「農民工」稱謂的政策措施,加強對外來務工人員的管理。

對於汪洋的這一新的指示,「當代社會觀察研究所」所長劉開明博士認為,關鍵不是怎麼說,而是要真正的改變農民工的身份。如果只是取消農民工這個稱呼,沒有任何意義。

劉開明:「因為其中農民這個是指他們的身份,工是他們現在所從事的職業。那麼在中國目前仍然保留戶籍制度情況下,這個稱呼是最貼切的反應了他們的現狀。」

劉開明表示,讓這個稱呼不再存在,就是取消現在的戶籍制度。把戶籍制度中,將人民的政治權利以及社會、文化權利固定在一個地方的「身份歧視制度」取消掉,才有意義。

劉開明:「我們把每一個公民,他可以自由的在中國的土地上,在廣東工作生活,然後他只要是在這裡工作生活,他的子女可以在這裡上學,他在這裡可以得到醫療、住房、教育這些社會資源的支持,這樣自然農民工這個稱呼就沒有了。」

「農民工」是中國特有的「城鄉二元」體制的產物,是指「身在城市從事非農業工作的農業戶口的工人」。他們是城市最基層的建設者。可是,「城鄉二元」制度造成農民長期存在收入水平低、生活水平低、和社會保障程度低等現象。同時,外來人員與本地人之間的矛盾也時有發生。

去年6月,廣東增城發生了以四川籍農民工為主體的抗議事件。有媒體認為,廣東的抗爭事件,折射出經濟發展中對外來工的不公平和不公正,是給汪洋打出的「幸福廣東」抽了一個耳光。

農民工:「在書面上承認我們是工人不受人家歧視,這是書面的改過,本質我們還是農民工嗎,換湯不換藥。」

外界認為,十八大越來越近,「取消農民工稱謂」只是汪洋為了躋身十八大,在最後拋出的又一新招。

Changing Title of "Migrant Worker": Guangdong Party Secretary's New Tactic.

Wang Yang, Chinese Communist Party (CCP) Secretary of
Guangdong suggests changing the title of migrant worker.
However, migrant workers believe, just changing the title
has little real significance.
Analysts believe China should remove the separation policy
between rural and city areas.
There is a need to fundamentally stop discrimination against
migrant workers.
It's believed the "migrant worker name change" is a new
tactic in preparation for the 18th People's Congress.

As the Guangdong Wukan incident reached an end,

many mainland and foreign media discussed Wang Yang's
role in the incident,
and believe this will help him to become a member of
the Politburo Standing Committee.
However, Hong Kong media revealed the Wukan incident
affected the power struggle between CCP central leaders.
Wang Yang is probing the road for Xi Jinping and
Li Keqiang.

An Apple Daily article regarding the Wukan incident said,
Wang Yang's decision will influence event developments.
From Wukan villagers protest, to possible future revenge,
to the faceoff between officials and residents.
Wang Yang seems to be swinging from side to side. He is
obviously affected by the CCP internal battle.
This will not only affect whether Wang Yang can enter the
Politburo Standing Committee.
It will also influence how Xi Jinping and Li Keqiang handle
social unrest in the future.

As the 18th People's Congress draws closer, Wang Yang
made a statement to an an assembly of Guangdong officials.
Guangdong will remove the title of 「migrant worker」, and
strengthen management of external workers.

Liu Kaiming, Director of Modern Social Monitoring Institute
commented onWang Yang;s new tactic.
The key is not the name, but fundamentally changing the
identity of migrant workers.
It doesn't mean anything to just take away the title.

Liu Kaiming, "The 'migrant'part is their identity; 'worker'is
their profession.
If China still maintains the separation of cities and rural
registration system, this title reflects their current status."

Liu Kaiming expressed that removing this title completely
is to discard the separate registration system.
Removing a discriminating system classifying one's political
and social rights by their place of birth; that is meaningful.

Liu Kaiming, "We want every citizen to freely move around in
China, to work in Guangdong.
To have their kids go to school here, and to access the
social resources of Medicare.
To have living and educational support here, then
the title of migrant workers will naturally go away."

"Migrant Worker" is a product of the separate registration
system between rural areas and cities.
It means "worker with rural registration who works in cities."
They are the fundamental building block of cities.
However, under the separate registration system, migrant
workers have low income and poor living standards.
They have very limited social benefits. At the same time,
this creates conflicts between local and migrant workers.

During June of 2011, migrant workers from Sizhuan went
on protest in Guangdong Zhengchen.
Media believe the protest revealed the unfair treatment of
migrant workers.
This was a slap in the face for Wang Yang's slogan of
"Happy Guangdong."

Migrant worker, "To accept us workers on paper, that's a
change on paper, but isn't our identity still a migrant worker? It's all superficial."

It’s believed "migrant worker name change" is Wang Yang's
new tactic in preparation for the 18th People's Congress.

責任編輯: 王和  來源:新唐人電視 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2012/0106/231422.html