生活 > 中國文化 > 正文

林黛玉笑說要燉了「蕉下客」 原來出自一個典故

作者:

根據《列子》記載,「蕉葉覆鹿」可是一個典故。(pixabay)

紅樓夢》第三十七回說到,探春、黛玉、寶釵等人聚在秋爽齋,要為詩社取名為「海棠社」。李紈毛遂自薦掌壇,還提議大家各自取一個別號,彼此稱呼起來雅一些。探春響應說:「我最喜芭蕉,就稱『蕉下客』罷。」黛玉一聽,開著玩笑說道:「你們快牽了他去,燉了脯子吃酒。」眾人聽不懂黛玉的意思。黛玉笑著說道:「古人曾雲『蕉葉覆鹿』。他自稱『蕉下客』,可不是一隻鹿了?快做了鹿脯來。」黛玉取笑探春是一隻鹿,眾人聽了都大笑起來。

黛玉所說的「蕉葉覆鹿」可是一個典故,出自先秦《列子》,而且這個典故和奇異的夢境有關。

根據《列子》記載,鄭國有一個樵夫,一天在野外砍柴,恰巧碰到了一隻受驚的野鹿,於是趁機把它打死了。由於鹿肉鹿皮都很珍貴,他不敢聲張,於是把鹿藏在土坑裡,還折了芭蕉葉蓋在上面。

然而當他打柴回來後,卻怎麼也找不到那隻鹿,不知道自己到底把鹿藏在哪兒了?因此樵夫懷疑自己可能是做的一個夢吧。剛才那番打鹿、藏鹿的系列動作,並非真有其事,只是一個夢而已。於是樵夫在回家的路上,一邊走一邊念叨打鹿藏鹿這件事。

路旁有人無意間聽說了這件事,就按照他說的地點去尋找,竟然找到了那隻鹿。樵夫所認為的夢並非幻影,而是確有其事。他的意識陷入是真是幻的羅網中,曾經發生的事讓他誤以為是場夢。

撿到鹿的那個人回家後對妻子說:「那個樵夫夢得鹿卻找不到藏鹿的地方。如今卻讓我得到了。他做的夢就像真的一樣。」

他的妻子說:「該不會是你夢見樵夫得到了鹿!難道真有那個樵夫?如今你真的得到了鹿,我看你是在做夢呢!」樵夫疑真為幻,那旁人的妻子也是一樣。因此,撿到鹿的人說:「我是真的得到鹿了,還用得著搞清楚是他做夢,還是我做夢嗎?」

那個樵夫回到家後,對「夢」見打鹿失鹿的事真的是念茲在茲,心心不忘。結果,當天夜裡樵夫真的做了一個夢,不僅夢到了藏鹿的地點,還夢見了旁人取鹿的全過程。也不知是哪位神明出手,為樵夫編織了美夢,將白天的整個事件為他「回放」了一遍。

於是第二天一早,樵夫便根據夢中的提示,直接找到了撿鹿人的家。為此雙方打了一場官司。一時間公說公有理,婆說婆有理,鹿的歸屬莫衷一是。

法官對樵夫說:「最初你真的得到了鹿,卻妄稱是夢;你在夢中得到鹿,又妄稱是真。他是真的取走了那隻鹿,你要和他相爭。但他的妻子說,他是在夢中認為鹿是別人的,可見並沒有人得到過這隻鹿。現今有這隻鹿,你們就一分為二吧。」

這樁由夢引發的官司,聽起來有些胡攪蠻纏,怎麼都掉進了夢幻與真實的羅網,分不清曲直是非呢。很快這件官司就被鄭國的國君知道了。

國君說:「唉!難道法官是在夢中讓他們分鹿嗎?」為此,他還特意詢問了國相。國相說:「到底是夢幻還是現實,臣也分辨不清。如果要分辨他們是清醒還是作夢,只有黃帝和孔子才有辦法。如今已經沒有黃帝和孔子,誰還能分辨得了呢?姑且聽信法官的裁決好了。」

從《列子》引出的這則故事,後來演變為「蕉葉覆鹿」,用來比喻世間的榮辱得失猶如夢幻,一切宛如鏡花水月;另有解讀則是比喻把真事看作一場夢而一再判斷失誤。

責任編輯: zhongkang  來源:大紀元 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2023/0723/1930901.html

相關新聞