生活 > 移民留學 > 正文

在日本,你得學會「讀空氣」

   日語入門很簡單,但到了一定水平後會很難有上升的空間。這是因為,日語中會因為講話方的地位、年齡、性別等的改變而衍生出不同的說法。這就需要我們時不時地跳出對話,從旁邊分析好對話雙方的關係之後,再決定該使用敬語、簡體還是朋友之間的普通體。這一點,我到現在依然感覺很難。比方說,對方是我的上司或長輩,那麼,她只需要用簡體,而我應該用敬體。然而,對方在用簡體時,我很容易就被帶到簡體的感覺中去,很難完成一方簡體一方敬體的對話。

    日本人對待工作的態度,真是一絲不苟。我曾在資生堂打過工。日本員工在流水作業過程中,會不斷地進行檢查,以確保萬無一失,最後還要在裝箱的時候敲上映有自己名字的章。這樣,萬一發生錯誤,也就能找到負責的人。還有,日本人做事一般都很有條理。著名的4S管理就是取自日語中「整理,整頓,清掃,清潔」。當然現在噎發展6S管理體系了,日本人無論是物品的擺放還是做事的順序,都力求按部就班,有條不紊,在他們的眼中沒有「差不多」這樣的概念。

    最後,我想說說日本人際關係中非常重要的一點。日語中有一個詞組叫「空気を読む」,日語字面的意思是「讀空氣」,翻譯成中文,好聽點叫「洞察」,難聽點就是「看眼色行事」。日本人個性比較曖昧,許多事情都不會直抒胸臆,尤其在拒絕他人的時候。這時候就需要好好地讀讀當時的「空氣」,自己去體會個中的意思。日本人在發表想法的時候,不會直接否定對方的觀點,而是迂迴地說:「你的想法當然很好,但是……」這時候需要讀的「空氣「是,「但是」後面的才是重點,前面的不過是一個鋪墊,是迷霧彈。此外,在和同事老闆相處時,如何通過對方一些小的變化來揣摩他們的心理,從而做出最合心意的反應,就顯得尤為重要了。所以,從這方面來說,會「讀空氣」的人比會讀書的人更上道,更有機會。

    在日本隨著時間不同,每個階段都有不同的感悟。一個民族,一個國家,有太多值得體味的東西。給自己打開一扇窗,從窗外來看看曾經屋子裡的自己,或許會有很多的收穫。

責任編輯: 宋雲  來源:褚娟的博客 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2012/0128/234036.html