新鮮事 > 奇聞趣事 > 正文

你以為有個高大上的英文名,但老外看來跟李旺財一樣⋯

點此看大圖片
 

對於中國人來說,名字,可謂是一個人的門面,我們剛出生的時候父母可能會翻盡字典只為一個好名字,更有甚者算命占卜無所不用。而大家對待英文名就沒有這麼嚴肅了,往往百度一下,或者隨便選一個喜歡的小說里喜歡的名字就解決了。

問題來了!這樣草率決定的英文名!往往會鬧出笑話的!

小編曾有個朋友是哈利波特系列的骨灰級粉絲,出國前曾興高采烈的詢問,你說我的英文名字就叫hermione(赫敏,哈利波特系列女主角)怎麼樣,後來我們才知道,在外國人看來,一個叫赫敏叫哈利的人,就如同一個外國人在我們中國起名懶羊羊葫蘆娃一樣…..

許多女生喜歡取名gucci,tiffany和prada,想像一下我們如果有同學站起來自我介紹我的名字叫飛鴿天梭勞力士…小編也是醉啦!

一個叫詩婷的女生,在學校為她頒發畢業證書時,老外看著證書上的sh*ting(詩婷的拼音,英語:狗屎)的名字傻眼了…

還有叫happy,strong的朋友們,請千萬不要再模仿tvb了!事實上香港的英文名起名方式是非常奇特而奇怪的。比如周潤發的英文名就是Chow Yun-fat。試想一下一個叫張開心李強壯的朋友….

據說很多人朋友圈裡都有兩個以上叫Sunny的妹子,再碰上一個常見大姓,哦好了我們再也分不清他們了…

雖然有很多人一定都有一個叫Apple的朋友,但是其實歪果仁是很少拿水果等作為自己的名字的,畢竟,我們也是覺得王蘋果劉香蕉很難聽的。。。

有位網友說,有個朋友姓尚,叫地,大名尚地,英文名,god。

還有位網友在微博提到自己的小孩,經常喚他做豆腐,有時候就叫王豆腐!圍觀群眾都很納悶,豆腐也能做名字嗎?直到某一天,這位網友寫兒子時用了英文名——wonderful!原來王豆腐是孩子英文名的音譯!一音兩用,中英通殺,令人叫絕~

對於英文名的問題,其實大家不難發現,在學校中印度人和歐洲一些小語種國家的同學,都還用著自己巨長無比的本國名字,幾乎只有中國人才會為自己取一個英文名字。

其實這是很好理解的,想要融入一個當地的生活圈子,最先要做的兩件事,第一,擁有一個對當地人來說好記的名字;第二,就是熟練當地使用的語言。

一個簡單的英文名還能省去大家漫長的跟外國人糾結我國語言博大精深的發音問題的時間。而且在外企文化中,彼此尊重而略顯親昵地直呼其名David啊William啊明顯比稱呼a總b總要來的舒服多了。

但是小編在此也提醒大家,對國人來說,很多時候使用英文名反而是不方便的。比如在商務交往中,匯款和簽約肯定都會簽自己的中文拼音,那麼這種時候怎麼向外國友人解釋,英文名只是我的別名呢?

同時,即使在國外生活了很久很久,我們也不得不承認,我們對自己的英文名還是缺乏一定的歸屬感,有的時候甚至要被叫到好幾次才能反應過來,哦,這是在叫我啊。那麼在這種情況下,不妨向你的外國好友大大方方地介紹你的中文名字,我相信他們也會很樂意接受的。

那麼我們怎樣才能選擇一個適合自己的英文名字呢?

第一,放棄那些所謂的心理測試!這樣測出的名字或許少見但卻晦澀難記,並不適合在國外生活學習的大家,而且有外企高管表示,比起常見的David和William等,每次遇到那些取與眾不同的英文名的candidate,他們都會更加謹慎地去確認他們的性格。

第二,可以選擇名字的拼音首字母作為英文名的首字母,這樣的話拼音和英文名的縮寫都是一樣的,方便以後的使用。但是!千萬不要自己造單詞!在取英文名字的時候一味追求特立獨行並不是一個好的選擇。

第三,不要使用某些小說電影中的名字!尤其是莎士比亞!小編真的想不通,什麼情況下一個人會叫romeo呢?這簡直和我們身邊有個人叫梁山伯一樣罕見…

第四,起好了名字就不要再做頻繁的更改。小編認識一位朋友半年改一次英文名,她最近抱怨都沒人記得住自己,小編只想說,這怨誰啊!

切記!千萬記住!一定要避免那些有特殊含義以及不好的含義的單詞。

最後小編想說,其實外國人大部分都是十分注重你的隱私的,格外倡導文化的多元性。如果你願意,完全可以帶著自己的拼音名字闖天下。覺得麻煩的話取個英文名也不用太過煩心,重點是要喜歡,好記。

有人要說了,那還有那麼多講究幹嘛,小編認為你既然決定了要有一個英文名字,那麼取一個合適的,合理的,是不是也是對外國友人的一種尊重呢?

最後附上一份最受歡迎的英文名列表,看看你有多少個朋友都中槍了?

責任編輯: 陳柏聖   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2015/0915/613499.html