新聞 > 科教 > 正文

馬克思主義中國化抑制了中國傳統思想的研究

台灣文化部長李永得6月20日於巴黎法蘭西學院主持第25屆台法文化獎頒獎典禮,得獎主之一的斯洛維尼亞盧布爾雅那大學教授羅亞娜在致詞時特別提到,1950年到1990年代,中國共產黨希望自己的學者研究馬克思主義的中國化,卻完全忽視了對自身傳統思想的研究,台灣的哲學家們則適時的扮演了保護整個中國哲學和華語哲學的救生圈的角色。

台法文化獎得獎人吳坤墉(中)、法蘭西學院人文政治科學院終身秘書皮特(Jean-Robert Pitte,左)及文化部長李永得合影。

台灣文化部長李永得20日於巴黎法蘭西學院主持第25屆台法文化獎頒獎典禮,頒獎給台灣無境文化出版「人文批判」系列叢書總策劃吳坤墉,以及斯洛維尼亞盧布爾雅那大學(Univerza v Ljubljani)亞非學系教授羅亞娜(Jana S. ROŠKER),兩人都致力於哲學推廣與台歐哲學思想交流工作。

曾在中國南開和北京大學讀書的羅亞娜在致詞中特別強調,1950年以後共產黨希望自己的學者去研究馬克思主義的中國化,她說,「從1949年到1990年台灣哲學研究的角色,尤其是重要。在那個時代,中國大陸的哲學生成為了被審查的主要對象,就要求學生們將主要的關注放在馬克思主義中國化的發展上,因為馬克思主義哲學與中國全世界對話也很重要,因為它使得中國人,特別是大陸學者們,能接近理解現代歐洲思想的理論,但是令人非常遺憾的是,中國大陸政府幾乎完全忽視了對自身傳統的思想的研究,在那段時光里,大陸對中國的思想歷史的研究受到了嚴重的抑制。」

自1994年起羅亞娜多次赴台研究,近年來探討台灣現代及當代哲學,並向歐洲學術界介紹台灣哲學家。不僅編撰《台灣哲學:特性、功能與重要性》,也多次介紹台灣哲學在傳承東方哲學傳統所扮演的角色,促進與台灣各大學進行合作,深化台歐雙邊文化交流。

羅亞娜(蔡凌攝影)

羅亞娜認為,在中國忽視傳統哲學的時期,台灣融合儒釋道與西方哲學的新儒學,是很獨特的哲學,也在漢學和哲學專業上扮演重大角色,台灣哲學家們可以說是扮演了保護整個中國哲學和華語哲學的救生圈。

她說,「1950年以後共產黨希望自己的學者去研究馬克思主義的中國化,所以只有台灣的哲學家他就繼續鑽入中國傳統的哲學和儒學,不但是儒學也有道家也有佛學,然後他們有把它和西方哲學聯合起來,所以我覺得真的在二十世紀的話,台灣的新儒學的哲學家,他們的意義真的非常了不起。」

羅亞娜雖因班機臨時取消無法親自出席授獎,透過錄影方式發表感言表示,台灣哲學家以開放的心胸,以及滿懷希望、積極承諾、展望未來的能力,這是台灣許多偉大思想家教給她的重要一課。

李永得感謝羅亞娜「讓國際社會看見,具有言論自由、思想自由及多元族群文化的台灣,在華語世界哲學體系中扮演的重要角色」。他也感謝吳坤墉「透過出版與翻譯促進社會思辨,並推動社會運動的實踐」,除了將在法國學習的經驗帶回台灣,更把法國的思潮引入台灣。

吳坤墉是台灣法語譯者協會創辦人之一,持續透過出版推動社會運動實踐,並以台灣和中國都有的死刑,翻譯廢除死刑議題相關書籍帶起社會思辨,在介紹他的影片中,他說,「我尤其覺得卡謬的那一篇《思索斷頭台》,裡面對於國家在使用死刑這樣一個工具,試圖的,用我的字眼來說,就是對於它的失職毀屍滅跡這件事情,尤其令人髮指,它直接聯繫到我剛所說的,我們如何帶有一種批判性的思考,來看待我們現在可能面對的最大的一個宰制的來源,就是國家。」

台灣聯經出版社發行人林載爵就表示,他印象最深刻的就是無境文化出版雨果的名著《死刑犯的最後一天》,「有關死刑的問題在台灣爭論很多,這個目的就是讓台灣的讀者,透過這部作品來了解死刑這個問題的各種角度的觀察,這就是一種運動,一種參與。」

吳坤墉致詞時表示,選擇以出版的方式,譯介法國思想與文化中,對於台灣現狀可以啟發批判力量的書籍;也期待藉由譯作,促成台法兩國作者與讀者間最直接的認識與對話。

自由亞洲電台記者蔡凌巴黎報導

責任編輯: 李華  來源:RFA 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2022/0622/1765879.html