新聞 > 大陸 > 正文

2008年山寨版漢語詞典: 禮貌性上床 黔驢三撐

南都周刊
    
    
    待富階層
    
    
    
    例句:窮人不是窮人,是待富者;富人不是富人,是待窮者;貪官不是貪官,是待廉者;混蛋不是混蛋,是待清醒者;流氓不是流氓,是待君子者
    
    
    
    民工化就業
    
    
    
    2008年5月12日,新華社發表了一篇題為《大學生就業「民工化」 有喜也有憂》的報導,「民工化就業」由是而來
    
    
    
    禮貌性上床
    
    
    
    點評:禮貌性上床仿佛是禮貌性的微笑或者禮貌性的握手。連上床都禮貌了,世界就和諧了
    
    
    
    領導在開會
    
    
    
    例句:「為什麼母豬當街產崽也沒人來管?」「急嘛呢,領導在開會討論這事!」
    
    
    
    測試
    
    
    
    秋雨含淚發生在哪個季節? A春季 B夏季 C秋季 D冬季
    
    
    我爸爸是高幹,脾氣很暴躁的!
    
    【出處】在年初的艷照門事件中,阿嬌艷照被曝光,「保嬌」派中一個叫「高幹小MM」的網友為威脅「批嬌」派網友,喊出這麼一句。
    
    【點評】說不定「我爸爸」正在偷偷看阿嬌的玉照哩。
    


    
    2008年的民間語文一如既往,概言之:語不驚人死不休。
    
    上個世紀八九十年代,流行語的生成格式可簡要概括為「北伐」。
    
    意思就是說,那時候,流行語文、流行詞彙大都誕生在廣州、深圳香港一帶。長江以北地區的流行語大都需要南詞帶動??而當下,民間語文的主要源頭已是網際網路。
    
    網絡化是2008年民間語文的重要特點之一。
    
    來自日系、韓系乃至美劇、國產劇乃至時政新聞的新語詞新語錄新表情符在2008年呈現出一種井噴狀,但如是井噴的主要地點是網際網路。
    
    網際網路成為流行字、流行詞、流行語錄、流行段子最為重要的語源庫。
    
    
     時政化是2008年民間語文的第二個重要特點。2008年對中國而言極不尋常。大悲大喜,大災大難,大哭大唱。大量流行字、流行詞、流行語錄、流行段子都與時政新聞、災難新聞、突發事件關係密切。
    
    在語詞創新方面,承接2007年由網民創造的新成語「正龍拍虎」,一眾新成語經由網際網路平台廣泛傳播。如「秋雨含淚」、「歐陽挖坑」、「兆山羨鬼」、「黔驢死撐」、「聚打醬油」、「抵制蠢貨」、「俯臥硬撐」、「誰死鹿手」、「比賽第一」、「叉腰健兒」、「自取其乳」等。而不難發現,這些新成語都是發生在我們身邊的新聞事件。
    
    在2008年,有太多的新聞事件、道德激辯、價值紛爭被濃縮為一個字(如「」、「雷」、「萌 」、「控」、「被」等)、兩個字(如「散步」、「山寨」、「男足「、「弄他」、「東躲」、「逼善」等)、三個字(如「打醬油」、「志願者」、「五毛黨」、 「劉羚羊」、「伏地挺身」、「回床率」、「往生被」、「叉腰肌」、「被自殺」、「手機手」、「亞偷情」、「封口費」等)乃至四個字、五個字??
    
    從2008年民間語文的發展態勢看,它正從消極變激進,其與時政之間的互動正在成為一種特殊的語文力量。最為顯著的例證即對眾多不靠譜官員「被人肉」----這些原本最多不過被寫進內參的官員言行現在被網友寫進了博客或論壇。
    
    於是,史上最牛深圳怪叔叔豪言「我是交通部派來的,級別和你們市長一樣高,敢跟我鬥,你們這些人算個屁呀!」一語瞬間傳遍天下。同此,史上最牛宣傳部長所謂「來!我要做一件轟動全國的事情」、史上最牛學者厲以寧教授所謂「中國現在的窮人都是待富者」等「後台語文」乃至於「潛意識語文」也瞬間成為被網民激烈抨擊的把柄。
    
    網友北風將如是種種歸納為「網絡監督」,頗為精準。承接2007年所謂「網絡民意元年」,2008年的「網絡監督」已蔚然成風。在如是監督中,民間語文也有一份功勞。
    
    民間語文自2008年起,確有一部分已開始從「口舌之快」升級為「確有實效」。
    
    2008年民間語文的第三個特點是圈子化。
    
    那些在烘焙網上討論碗糕或蛋撻烤制技巧的少婦們在說的話,圈子外的人是根本聽不懂的,可人家說話,為什麼非要你聽懂?
    
    同理,憤青們熱議「封殺湯唯」時,為避敏感,寫出來的變成了「圭寸殺殳三易口隹」。在憤青詞典里,「散步」、「東躲」、「國家羅漢」之類的詞兒說來就來,可要將這些跟90後小文青解釋清楚,也是一言難盡。
    
    老理是,一代人有一代人的語彙、語法、句型乃至關鍵詞,可在一個大一與大二都有代溝的年代裡,不同的圈子有著完全不同的語言。
    
    好在溝通,無論是在網際網路上還是在相親的約見會上,大家還不至於將圈子語文用於人際交往。諸如外交公文用「哇塞」用「被自殺」之類擔心完全是偽命題。
    
    流行詞「山寨」體現2008年民間語文的諸多特性,草根、顛覆、大眾。「山寨」,是2008年民間語文的典型代表。
    
    民間語文、山寨漢語或許只是一種最渺小且零成本的國家資源,可三五年乃至七八年後,我們不難發現,原來,某個「說法」本身,已是一種兼具記錄歷史、傳遞某種複雜微妙民情民心等多種功用的津梁,並因此顯出珍貴,乃至稀罕。
    
    而這,正是南都周刊推出2008版山寨漢語詞典的初衷和本意。
    


    
    
    
    
    測驗 Test
    
    
    
    1.中美國是什麼意思?
    
    A.一個國家的名稱 B.中國和美國的一個合作機構 C.中國和美國共同組建的籃球代表隊
    
    D.指中美兩國已結成「中美經濟共同體」
    
    2.草他媽一詞是在什麼事件中被創造出來?
    
    A.三鹿奶粉 B.國奧輸球 C.雪災 D.地震
    
    3.春女作家是指誰?
    
    A.村上春樹的妹妹 B.少女作家 C.美女作家 D.對名人發送秋波.在網絡上以自我炒作為正業、以寫作為副業的姑娘們
    
    4.伏地挺身一詞出自哪裡?
    
    A.一個體育訓練項目 B.甕安事件 C.女足無緣奧運會四強 D.艷照門事件
    
    5.哈桑大叔被網友引申為什麼含義?
    
    A.兇惡的職業 B.卑鄙的職業 C.有前途的職業 D.冒險的職業
    
    (答案文後)
    
    
    
    37°女
    
    
    
    釋義:不知道何時開始流行於各大媒體的副刊欄目,用於指代某種類型的都市女人。從醫學角度來講,人的體溫不超過37°就屬於正常體溫,超過之後,就開始出現不同程度的不適感覺。媒體總結,37°代表剛好。37°女被賦予的意義為一種積極向上的生活態度,熱情而不激越,理性而不冷漠,獨立而不偏執。
    
    點評:基本上可以認為37°女為女人中的極品。只是不知道這個詞彙是男人們為了形塑理想中的女人而提出的新詞,抑或是女人們為了給自己設置追求目標而提出。在社會科學上,這樣的女人應該屬於理想型(ideal type),也就是純屬虛構。
    
    相關詞條:37°男,簡言之,就是和女性體溫絕對一致的貼心異性。大致有這樣幾個標籤:有事業心卻不是工作狂,有點帥卻不讓別墮胎口水,有點錢卻不花心,還會偶爾浪漫,愛家庭卻不是「家庭煮夫」,隱忍卻不窩囊。
    
    例句:37℃男是「三心牌」,嫁個這樣的男人,讓人舒心、省心、放心。
    
    
    
    7毛
    
    
    
    釋義:2008年5月,一則關於廣東開平市中學生凌辱一女生的惡性虐待視頻在網絡上流傳,網友將該視頻稱為「開平七分鐘」,由於該視頻引起的不適感,有網友認為,猶如看了「七分鐘毛片」。「7毛」一詞由此而來。這裡的「毛片」區別於口語中的「A 片」,是指「心裡發毛」、「毛骨悚然」、「驚慌」等意思。「7毛」一詞的使用折射的是人們對現在青少年那種冷酷、暴力等傾向的擔憂。
    
    點評:如果看過庫布里克的《發條橙》,你會知道青少年暴力的最高階段是什麼,對我們這個新發展的社會,去了解並消除暴力發生的原因可能更為實在。
    
    例句:國內槍枝管理尚屬嚴厲,否則7毛片的暴力內容可能遠不止此
    
    
    
    
    Chimerican
    
    
    
    釋義:由China(中國)和America(美國)兩個單詞合成而來。哈佛大學教授弗格森把世界最重要經濟引擎稱之為「中美共生體」(Chimerica),形容兩國已經結成「中美經濟共同體」。
    
    點評:在弗格森的定義中,這個概念主要是指中國的儲蓄者與生產者和美國的借貸者與消費者之間,構成有30年歷史的夥伴關係。這種夥伴關係,將因為目前的經濟危機而面臨根本重構,而且全球經濟體也因此大受影響。
    
    例句:弗格森在《華盛頓郵報》的專欄文章《Chimerica團隊》中說,槓桿時代(age of leverage)已經結束,「Chimerica」才是關鍵。
    
    
    
    Hypermiling
    
    
    
    釋義:美國的節油車主們造出來表達「超級惜油」的新詞,也是「用有限的油量跑更多里程」的意思。據報導,「hypermiling」最早是在2004年由一個名叫韋恩・戈德斯(Wayne Gerdes)的司機創造出來的,隨著油價在2008年屢創新高,這個詞迅速在全美廣大車主中間流行起來。
    
    點評:Hypermiling表達了人們對能源危機產生的一種焦慮。金融海嘯下,一向不在乎大耗油量的美國車主也必須「視油如金」了。
    
    例句:Hypermiling的相關技術包括:遇到紅燈時關掉發動機,保持輪胎充氣量,行車過程中關閉空調,以勻速行駛等。
    
    A
    
    
    
    歐巴馬
    
    系列詞彙
    
    [ ào bā mǎ ]
    
    
    
    釋義:小布希終於要離開白宮了,繼任者是黑是白?在美國總統大選中,全美上下掀起一片狂熱。最終,民主黨黑人候選人巴拉克・歐巴馬(Barack Hussein Obama)獲勝。最新統計顯示,美國《時代》周刊2008年度已7次以歐巴馬做封面人物,麥凱恩只有兩次上封面。全球語言監控組織上個月公布的一項研究顯示,在過去一年中,「ObamaSpeak」(「歐巴馬派生詞」)成為美國電視媒體中的第二大高頻詞,僅次於奧運會舉辦城市「北京」。
    
    點評:這些詞反映了美國人對總統選舉的密切關注。如「歐巴馬狂」(Obamamania)被用來形容全球對歐巴馬競選過程以及最後當選的反應。由Obama派生出的新詞還有「Obamination」(厭惡歐巴馬)、 「Barackstar」(歐巴馬的氣質)和「Obamaphoria」(歐巴馬帶給人們的愉悅感)等新詞。
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    股奴
    
    [ guài shǔ shǔ ]
    
    
    
    釋義:2007年股市一路飆升,眾多投資者更加看好2008年的股市行情。當有更可觀投資回報擺在眼前的時候,本來急急想進入房市的人們停住了,大呼「買房不如買股票」。繼「房奴」之後,投資者抽離資金轉戰股市,一些投資人群為了籌措資金購買股票,開始出售所投資的房產,還有更多投資者將擁有的房產向銀行進行抵押貸款。於是,「股奴」出現了。股奴通常膽大心大,為炒股不惜運用各種非常規手段套取資金。馬桶邊放著股票期刊,電視固定在經濟頻道??深信牛市能帶來巨大回報,投入全副身家。
    
    點評:全民炒股已經變成了全民投機,股市決不可能創造人人都是股神的奇蹟,賺了錢的股民要學會「該收手時就收手」。
    
    例句:過去的2008年,很多人當上了股奴。
    
    
    
    怪蜀黍
    
    [ gǔ nú ]
    
    
    
    釋義:又作怪叔叔,指有洛麗塔情結的中年男子,早年便出現於網絡。2008年10月29日深圳海事局黨組書記、副局長、紀檢組長林嘉祥在深圳某酒店欲猥褻女童並以「我是北京派來的」威脅女童家長。該事件被報導後,林嘉祥便被稱為「北京派來的怪蜀黍」。
    
    點評:「怪蜀黍」看來也是一些男性人生中的一個周期性行為,是需要防範的一個階段。
    
    
    
    龜了
    
    [ guī le ]
    
    
    
    釋義:「海歸」回國用的口語。在金融海嘯背景下,由於海外公司大規模裁員,「海歸們」湧起了一股回國熱。據報導,教育部預期2008年留學「海歸」人數將超過5萬人,比2004年的2.5萬人增加1倍。從1978年中國開放留學以來至去年,「海歸」總人數近32萬,而僅2008年一年「海歸」人數就將超過30年來的1/6。
    
    點評:「海歸」回國搶食,將使得不樂觀的就業形勢更加競爭激烈。
    
    例句:別龜了,小心回去變「海待」。
    
    
    
    郭跳跳
    
    [ guō tiào tiào ]
    
    
    
    釋義:真名叫郭松民,原空軍航空兵部隊飛行員,法學碩士。退役後曾在多家媒體工作。現為國內知名時評人。在鳳凰衛視《一虎一席談》節目中,范美忠(范跑跑)與嘉賓郭松民(郭跳跳)展開辯論,郭用「無恥」、「畜牲」、「雜種」之類的字眼對范美忠進行辱罵,情緒異常激動,中途一度憤怒離場,事後被網友冠以「郭跳跳」、「郭道德」等綽號。該詞可以看作,為道德急得上躥下跳,衛道士的形象呼之欲出。
    
    點評:你有表達自己觀點的權利,但這無需建立在對對方的人身攻擊上。
    
    例句:生活中郭跳跳太多,范跑跑太少。
    
    
    
    
    
    
    
    
    好傻好天真
    
    [ hǎo shǎ hǎo tiān zhēn ]
    
    
    
    釋義:2008年初的「艷照門」事件中,阿嬌召開記者會向公眾表達自己的歉意,她提到認為自己當時好傻好天真。有些網友認為這種道歉方式欠缺真誠,於是開始調侃起這句「好傻好天真」。可以按字面意思理解,也可以用來諷刺一些不肯面對現實的人。
    
    點評:誰不曾年輕過,承認自己好傻好天真,起碼說明對於艷照門事件,「希女郎」們有過深刻的反省。作為公眾人物,明星們需要有面對大眾批評和指責的勇氣,而大眾亦需要有對他人的寬容之心。
    
    例句:一副渾然天成的對聯:很黃很暴力 好傻好天真。
    
    
    
    呼吸稅
    
    [ hū xī shuì ]
    
    
    
    釋義:2008年11月18日,在廣州舉行的中國森林城市論壇上,中科院院士蔣有緒呼籲政府考慮徵收「呼吸稅」,因為居民也是二氧化碳的排放者,應該為節能減排付出代價,「可以考慮讓市民每個月買20塊錢的生態基金。」此建議立即在網上引發熱議,也不禁讓人想起歷史書看到的「人頭稅」。一片反對聲中,網友甚至調侃,「下一步應該呼籲聯合國,徵收放屁稅。」詞義可以延伸為一切拍腦袋而產生的餿主意。
    
    點評:呼吸也要收稅?看來蛙人肺潛伏的技術將來在市場上會廣受歡迎。
    
    例句:呼吸稅不是問題,但如果我是個哮喘患者,發病時呼吸次數大增,這又該如何計算?
    
    
    
    華麗麗
    
    [ huá lì lì ]
    
    
    
    釋義:2005年開始,以「非主流」的姿態慢慢流行於少年網民當中。最先起源於天涯社區,在這之前的帖子回覆中經常會出現「飄過」之類的詞語。一次,有網友回復了「華麗的飄過」,於是就又有網友回復到「華麗麗的飄過」。在華麗之後加了一個「麗」 字,使得「華麗麗」比「華麗」更有調皮性,使得灌水更有趣味性,也從某種程度上使得「華麗」這個形容詞更加華麗。
    
    點評:看來灌水也要講趣味性、技術性。網民們,太有才了。
    
    例句:2009年將是華麗麗的一年。
    
    
    
    測驗 Test
    
    
    
    1、2008年9月19日,四川省劍閣縣人事局局長曹正直在縣城城郊一家漁莊請客,為了「節約用錢」,喝的是______。
    
    A.五糧液 B王老吉 C白開水 D茅台
    
    2、導致「結石寶寶」出現結石的有毒化學物質是______。
    
    A三聚氯胺 B三聚氫胺 C三聚氰胺 D三鹿奶粉
    
    3、考碗族最有可能參加的考試是______。
    
    A瓷器工藝水平測試 B廚師從業資格測試
    
    C留美托福測試 D廣州公務員招考
    
    4、通常符合以下哪項條件,一名官員就可以鑑定為「裸體官員」。
    
    A沒穿衣服 B沒有家眷 C沒有財產 D舉家定居國外
    
    5、秋雨含淚發生在哪個季節?
    
    A春季 B夏季 C秋季 D冬季
    
    (答案文後)
    
    J
    
    
    
    
    集體世襲
    
    [ jí tǐ shì xí ]
    
    
    
    釋義:來源於楊繼繩發表在《炎黃春秋》(2008年第6期P50~52)標題為《集體世襲與「權力場」》的文章,指在經濟市場化,政治卻未民主化的國家中,權力大的人不僅自己很容易成為富翁,他的親屬也可以分享權力之惠。
    
    點評:那些父兄是高官的人,進入官場,就會飛黃騰達;進入商場,就會財源廣進。政府機關,外國公司,大型的國有和私有企業,也爭先恐後地吸收高幹子弟,並給予高位高薪。有人說,當今,高幹子弟是集體世襲。作者說,平心而論,「集體世襲」的說法有點以偏概全。高幹子弟也是獨立的公民,他也有自由選擇職業的權利。問題的關鍵在於,他們當官、經商,是不是藉助了父兄掌握的公共權力,不能限制高幹子弟進入市場和官場,但必須限制公共權力時入市場。
    
    
    
    家裡蹲
    
    [ jiā lǐ dūn ]
    
    
    
    釋義:儘管國慶長假成為2008年度唯一長假,但很多人在這7天的時間裡仍毅然決然選擇趴窩,哪兒也不去,每天窩在家裡。某旅遊網站將這一假期慵懶派稱之為「家裡蹲」。「家裡蹲」有兩種意思,一種按字面意思就是在家裡宅著不出門,另一種喻指失業。
    
    點評:宅男、宅女、御宅族,成為最近幾年的流行,家裡蹲只是換個通俗說法而已。
    
    例句:我順利考上了「家裡蹲」大學。
    
    相關詞條:「窩裡橫」,橫字在此處讀héng,和「玉體橫陳」的「橫」同義。
    
    
    
    茭白
    
    [ jiāo bái ]
    
    
    
    釋義:焦慮白領的簡稱。靈長目人科,生活環境多為都市辦公大樓,盛產於經濟環境變化較大的季節。外部環境壓力導致自我的焦慮性幻想增強,致使身體和情緒產生多種焦慮性反應。
    
    原詞茭白系植物,屬禾木科,性喜生長於淺水中,喜高溫多濕,原產於中國大陸,5-10月盛產,株莖上生出的芽發育後,因有菰黑穗菌寄生,而產生肥大的菌體,就是我們所食用的茭白筍,實為一種病體產物。
    
    點評:2008年金融危機下,不管「白領」的領有多白,本質上和工地上的民工是一樣的,為養家餬口而出售自己的勞動力,賺足了錢投入資本循環的下一輪。「焦白」正在全球瘋狂生長,電視上、電梯裡、地鐵中,商家向每個人兜售消費主義,然後再一分一分地榨走你的錢,中國白領更慘的是身處工業社會,卻「享受」著資訊時代的焦慮。
    
    例句:都市裡正在上演變形記,很多動物開始變成植物。兩年前,這些背負沉重房子的蝸牛,因為通脹、加息等因素,如今都開始變成可以用來炒魷魚的茭白。
    
    
    
    
    嬌身冠養
    
    [ jiāo shēn guàn yǎng ]
    
    
    
    釋義:「艷照門」發生後流行於網絡論壇,以近似音的修辭法,替換下了原詞中的「生」和「慣」,將「艷照門」中的兩位主角阿嬌、陳冠希嵌入其中。
    
    點評:「艷照門」事件成為2008年民間話語和民間語文創造開端,同時也隨即進入高潮,以「艷照門」為中心詞,以「陳冠希道歉會」為中心事件,根據事態發展,不斷地以借用或者戲仿的方式,對固有成語進行「借屍還魂」。
    
    「嬌身冠養」、「新陳代謝」、「跌跌不休」這種新成語造詞法,無非挪用和改造,這已成為近年來民間語文創新的首選套路。
    
    相關詞條:新陳代謝
    
    
    
    結石寶寶
    
    [ jié shí bǎo bǎo ]
    
    
    
    釋義:由於食用「三鹿牌嬰幼兒奶粉」而導致泌尿系統結石的嬰幼兒。據衛生部2008年12月1日通報,截至2008年11月27日8時,全國累計報告因食用三鹿牌奶粉和其他個別問題奶粉導致泌尿系統出現異常的患兒29萬餘人。
    
    點評:三鹿「毒奶粉」事件引發中國人對奶業市場安全的全面不信任,網絡媒體以其即時更新之便,成為「奶粉語文」的一大批發集散地。事件中最無辜的是結石寶寶們,雖然政府已表態免費治療和檢查,但是寶寶們的健康還需要漫長時間的康復。近年來,B肝寶寶、愛滋寶寶、結石寶寶之類新詞層出不窮,基本的構詞法都是可愛的「寶寶」前面加上一個可怕的病症。這些寶寶從一出生就背負上了這個社會強加在他們身體上的不公與歧視。
    
    相關詞條:自取其乳
    
    
    
    節約點,喝茅台
    
    [ jié yuē diǎn , hē máo tái ]
    
    
    
    釋義:反諷政府官員公款吃喝,鋪張浪費且囂張跋扈的行為。來源於2008年9月19日,四川劍閣縣人事局局長曹正直在一家漁莊請客。結帳時稱用餐中所喝的茅台酒味道不對,「平時經常喝的茅台也就七八百元一瓶,這瓶茅台居然要980元」,隨後給了賣酒大爺左邊臉上一巴掌、右邊臉上一巴掌。打完後,帳單未結,揚長而去。對此事,人事局辦公室主任袁術健說,「曹局長主要還是想節約用錢,人事局花錢很緊張的,修房子等還有欠帳。」
    
    點評:在「喝茅台」事件發生後,網友們再次發揮他們創造網絡新詞的智慧,活用了前網絡流行語 「關我×事,我是打醬油的」,造出新話語,「關我×事,我是去喝茅台的」。動輒近千的茅台成為官員公款吃喝的常物,可見鋪張浪費風之盛,相對於薄弱的監督機制來說,我們可以反諷一句,這位官員居然只喝茅台,應該大力表彰才對!
    
    例句:金融危機下,領導們厲行節約,只能喝茅台去!
    
    相關詞條:曹局落馬
    
    
    
    
    禁操辦
    
    [ jìn cāo bàn ]
    
    
    
    釋義:「禁止紅白喜事大操大辦辦公室」的簡稱。2008年11月,重慶秀山縣成立「禁操辦 」(禁止紅白喜事大操大辦辦公室),對政府官員辦酒席斂財進行干預。目前已有副鎮長、科長、衛生院長等5名辦酒官員被摘帽。據說,現在官員辦酒席的名頭花樣百出,有「子女高考落榜安慰酒」、「老人去世周年祭酒」、「三十而立酒」等等。
    
    點評:有一種語文叫「行政語文」,它的行文要求是按漢語的最低水準:簡單明確。而現實中行政語文時常曖昧不明,空話連篇,不知所云,簡直是漢語界的一朵奇葩。像「禁操辦」這種,照時評者趙牧說法,此簡稱簡直等同涉嫌故意誘人「思有邪」。趙就此聯想到多年前的「社精辦」(社會主義精神文明辦公室)。
    
    相關詞條:社精辦
    
    
    
    金融海嘯
    
    [ jīn róng hǎi xiào ]
    
    
    
    釋義:指2008年全球範圍內的金融危機。金融海嘯起因於美國次貸危機,次級貸款是指那些放貸給信用品質較差和收入較低的借款人的貸款。由於信用不良或不足,這些人往往沒有資格獲得要求借款人有優良信用記錄的優惠貸款。目前金融海嘯已經席捲房地產、金融、能源、汽車等多個行業,2009年還將持續。
    
    點評:金融海嘯之嚴重只有上個世紀30年代的美國大蕭條可以相比。但對中國來說,國內產能嚴重過剩,財富分配懸殊,國內需求嚴重不足,這是一次工業時代的經濟危機。
    
    
    
    金融危機寶寶
    
    [ jīn róng wēi jī bǎo bǎo ]
    
    
    
    釋義:《勞動法》第42條規定,婦女在懷孕、生育和哺乳期間不能被解僱。於是,2008年金融危機爆發後,公司女員工就通過突擊懷孕的形式,以期避過由金融危機引發的裁員風潮。
    
    這種用於逃過解僱而被生育的孩子被稱為「金融危機寶寶」,詞義可以引申為公司白領面對大環境變化的無奈之舉,或者是上有政策、下有對策的小民智慧。
    
    點評:在「XX寶寶」式的詞彙里,這個詞是最可喜的。可喜的不是金融危機,而是中國女性在不完善的保障體系下一種無奈選擇。孩子不僅是一種耐用消費品,還可以是一種投資項目,在由消費獲取心理收益的同時,還可能出現即時的高回報資本收益。或者說,如果養兒又能夠防老,那么小孩這種產品就可以兼著失業保險、養老保險以及娛樂功能。
    
    
    
    ?
    
    [ jiǒng ]
    
    
    
    釋義:?,本義:光明,如(光明的樣子)、徹(明亮而通徹)。在網絡文化中,的內小「八」字視為眉眼,「口」視為嘴。它常常用來表示尷尬、鬱悶和無語的表情。字最初的啟示來自日本的「失意體前屈」,即Orz。「?」和「?rz」的出現實現了中國網民對「失意體前屈」的本土化。
    
    點評:「?」字的意義變革,是古老文化與現代網絡的完美對接。在「讀圖」趨勢日盛的今天,人們也更傾向於用簡潔、生動的畫面代替空洞、冗長的語言。
    
    例句:謝霆鋒在網上看到了張栢芝和自己朋友拍的那些照片,他感到很?。
    
    
    
    
    久耕托市
    
    [ jǐu gēng tuō shì ]
    
    
    
    釋義:本意是指周久耕試圖托起房市,引申為不自量力,逆潮流而動,意思可參照「螳臂擋車」。 2008年12月,南京市江寧區房管局局長周久耕在當地一次媒體見面會上表示:「對低於成本價銷售樓盤,下一步將和物價部門一起對其嚴處,以防爛尾樓產生。」此言出,周久耕在網絡便一舉成名,且被網友冠以「史上最牛房管局長」,他的行為亦被冠以「久耕托市」。周久耕還被網友「人肉搜索」出很多奢侈行為 ----抽1500元一條的香菸,戴高達10萬元一塊的名表。更厲害的是,「人肉」還查出周久耕兄弟周久忠是一名南京房產商。
    
    點評:有人想「吃虧」,居然還有人禁止別人吃虧。當然禁止別人吃虧的人一定是權力在手的人,因為只有他能分配「吃虧格局」而讓自己獨占便宜。沒想到這回倒被橫插一腳的網友給攪黃了。
    
    
    
    九萬兆
    
    [ jǐu wàn zhào ]
    
    
    
    釋義:2008年4月初,前台「行政院副院長」劉兆玄受命「組閣」,台灣新「政府」由馬英九、蕭萬長和劉兆玄組成「鐵三角」。台港媒體開始普遍使用「九萬兆」稱呼這一台灣政壇全新「鐵三角」,即在三人名中各取一字組成。
    
    點評:九萬兆,一個9,後面加16個0,等於台灣GDP的7143倍。「九萬兆」一詞討喜、吉利,但是,這個九萬兆的基礎並不堅實,三人還有很長的路要走。
    
    
    
    聚打醬油
    
    [ jù dǎ jiàng yóu ]
    
    
    
    釋義:出自「打醬油」,之後成為了網友集體的表達方式,指一群人對新事物漠不關心,甚至無知。
    
    點評:據說以前夫妻二人想要干點那事,就得想辦法把孩子支開,所以就讓孩子拿個碗出去打醬油。所以打醬油是比較隱晦的,也就是非禮勿視的意思。
    
    
    
    橘蛆
    
    [ jú qū ]
    
    
    
    釋義:今年一則手機簡訊和相關照片在網絡上廣為流傳。簡訊稱,今年四川廣元柑橘爆發了大規模柑蛆災害,四川埋了一批還撒了石灰。網友和手機用戶相互提醒,不要購買橘子。「橘蛆」被引申為經過誇大渲染的社會事實,或是謠言。在某種意義上類似黑寡婦。
    
    點評:吉登斯在《失控的世界》裡說,現代社會由於分工的細化,專家等同於信息,他們通過信息裹挾著整個社會,人們不得不相信專家。不幸的是,當專家喪失了權威,而政府又經常失信於民時,人們不得不轉而相信流言。
    
    造句:橘蛆很可怕,群眾不信任更可怕。
    
    K
    
    
    
    
    開房洗澡
    
    [ kāi fáng xǐ zǎo ]
    
    
    
    釋義:中國民眾對國奧隊個別隊員奧運會期間違反隊內規定出外開房的嘲諷。寓意為做了醜事,就用拙劣的藉口掩飾,實屬低級託詞。
    
    開房洗澡原指通過貨幣等交換形式購買賓館旅店客房的限時使用權,並用客房的洗浴設施沖洗身體的行為。2008年9月4日,網上瘋傳國奧隊開房球員給中國足協寫了一封檢討信。信中說:「關於開房事件,我願在此向各級領導作出說明,那天晚上,我只是去洗了個澡,洗完後立即就回隊了,整個過程沒做任何違反隊規隊紀和職業道德的事,而且我呆在賓館開房的時間前後只有半個小時不到,這麼短的時間,若有其它行為,也不符合我正常的習慣。」
    
    點評:感謝中國國奧隊,感謝他們在2008年貢獻了「叉腰肌」和「開房洗澡」兩個詞。一場或者幾場或者幾百場的比賽勝負沒有任何實質意義,而這兩個詞卻將作為文化結晶進入現代漢語常用語當中。即使中國足球臭了,它倆依然不朽。
    
    例句:我拿著醬油瓶,做著伏地挺身,開個房洗澡。
    
    相關詞條:國足歡迎你、叉腰肌、腰肌龍
    
    
    
    考碗族
    
    [ kǎo wǎn zú ]
    
    
    
    釋義:考,指參加考試、競標、奪取,碗,指公務員職位「飯碗屬性」。「考碗族」是對攻克公務員職位不遺餘力、積極進取人群的一種形象稱呼。2009年公務員考試網上報名於2008年10月24日結束,報考人數較去年大增20 萬人、突破百萬人數大關,形成一股「考碗族」社會現象。
    
    點評:坊間以中央省市的「權力高低」排序,將捧國家飯碗分成「金銀銅鐵」四等級,考上中央國家機關公務員是「金飯碗」,直轄市或省級公務員為「銀飯碗」,地市級是「銅飯碗」,鄉鎮街道一級則稱之「鐵飯碗」。在全民「血汗工廠」的環境下,換了誰,都會動心想去捧捧那個金燦燦、硬邦邦的飯碗。
    
    L
    
    
    
    佬佬
    
    [ lǎo lǎo ]
    
    
    
    釋義:意指嫖賭逍遙無所不來、黑白道上無所不能、江湖地位極高的大佬,引申為囂張霸道、蠻不講理、為所欲為之人。
    
    2008年8月底,湖南永州市原市委副書記周永亮被懷化市中級法院判處有期徒刑18年,剝奪政治權利五年。周永亮在民間的外號叫「佬佬書記」。
    
    點評:在當地,周永亮除了「佬佬」外號外,還有兩個極具諷刺意味的稱號:「文化人」和「彩色(財色,當地方言讀音財色為彩色)書記」。這些外號在永州已經是家喻戶曉,可其落馬卻緣於另一樁涉黑大案而「拔出蘿蔔帶出泥」,可見當地監督部門對民心指向充耳不聞。
    
    例句:我們公司的經理非常霸道,我們在背後叫他佬佬經理。
    
    
    
    
    
    
    
    
    零人格
    
    [ líng rén gé ]
    
    
    
    釋義:「零人格」是指那些沒有人格的人。香港明星陳秀雯因養無良小白臉男友備受親友指責,其男友接受媒體訪問時自認對不起陳,是個「零人格」的混蛋。
    
    點評:人格底線突破的境界莫過於此,比之更不堪的是「負人格」。
    
    例句: 與其零人格,那我們還不如零緋聞、零眼袋、零肚腩。
    
    相關詞條:「零緋聞」、「零眼袋」、「零肚腩」、「零女友」。
    
    
    
    鋁鍋性格
    
    [ lǚ guō xìng gé ]
    
    
    
    釋義: 指性格上自控能力比較低,喜怒莫測,忽冷忽熱。語出旅韓作者詹德斌。針對席捲全韓燭光示威,詹先生介紹說:「碰上芝麻大小的事情就去示威,這與韓國人的性格不無關係。韓國人經常說自己的性格是『鋁鍋根性』,就是小火一燒就迅速熱起來,火一關馬上就冷下去」。
    
    點評: 「鋁鍋性格」將韓國人的剛烈和火爆展現得淋漓盡致。在韓國人剛烈性格的背後,其實有著一種矛盾複雜的心理情緒。這種情緒,既源於歷史悲情,又與當今世界上韓國的地位緊密相關。
    
    
    
    路怒
    
    [ lù nù ]
    
    
    
    釋義:「路怒」(road rage)一詞,前兩年被收入新版牛津詞語大辭典,顧名思義就是帶著憤怒去開車。不開車時一切正常,一旦開車,就開快車、脾氣大,說粗話髒話,衝動易怒。更極端的,遇到不滿情況還會突然情緒失控等。
    
    點評:如今,國內城市車越來越多,路越來越堵,人們的情緒越來越暴躁。最近,國內媒體又將該詞彙拿來猛說了一通,提醒開車人士要注意該情緒對個體的危害。
    
    例句:驢友老軍醫簡直就是一個「路怒」狂。
    
    
    
    綠色噪音
    
    [ lǜ sè zào yīn ]
    
    
    
    釋義:指海量傳輸且常常相互矛盾的重要環保信息,這種信息給公眾誤導,做出一些其實並不環保的「環保」行為。
    
    語出美國紐約時報網站6月15日文章,原文標題為「耳邊嗡嗡聲也許是綠色噪音」,作者亞歷克斯・威廉斯。他舉例說:「很多環保人士不辭勞苦,常年堅持訂購玻璃瓶裝酸奶,以為玻璃瓶酸奶包裝可多次循環使用。可另外一些環保人士則認為,清洗酸奶瓶需耗費大量水資源,遠不如可降解環保紙杯酸奶更環保。」
    
    點評:人類經常做自以為對的事然而卻走向反面。美國山嶺俱樂部執行理事卡爾・波佩說,造成綠色噪音的正是環保商品推銷員,他們大肆宣傳的一些說法並非總是經過驗證的。有興趣的讀者可以閱讀簡・雅各布斯(Jane Jacobs)寫的《美國大城市的死與生》和費利穆・麥卡利爾(Phelim McAleer)拍攝的紀錄片《別多管閒事:環境論黑暗的一面》。

阿波羅網責任編輯:zhongkang

來源:

轉載請註明作者、出處並保持完整。

家在美國 放眼世界 魂系中華
Copyright © 2006 - 2024 by Aboluowang

投稿 投稿