最近美國國債評級被下調後,美國最大債權國----中國,在中共喉舌媒體《新華社》發表了措辭尖銳的英文社論,聲明中國現在「完全有權利」要求美國正視自身的結構性債務問題,並保障中國的美元資產安全。社論說,山姆大叔必須「面對痛苦的現實:他們可以輕鬆借錢了事、解決自己造的孽,這種好日子終於一去不復返了」。
《法國國際廣播電台》有文章指出,對中共喉舌的這番評論,西方眾多媒體的評價是「十分刻毒」。儘管中國手中捏著一萬億美元以上的美國債券,這種毫不體諒、咄咄逼人的刻薄態度,還是讓輿論感到震驚。
留美大陸經濟學家程曉農分析了中共當局這一激烈表現的原因。
程曉農:因為中國(共)政府長期以來對美國的宣傳是一種貶低的基調,所以只要有機會能夠貶低(美國),中國(共)政府不會放過這樣的機會的,所以這次這個機會不會放過也是很自然的。當然另一方面,中國(共)政府可能也希望轉移大陸民眾對本國經濟的一個重點,因為似乎把現在全球性的問題說的都很嚴重,那麼這樣的話,中國自己也就不會那麼重要了。我想這是中國(共)政府的一個考慮。」
香港《蘋果日報》發表了一篇題為《探針:美國降級 中國更『肉緊『》文章,文章指出,美國被調低債務評級,最「肉緊」的不是美國政府或國會,而是中國(共)政府。「標普」宣布降級才四天的時間,《新華社》已幾次發表措詞強硬又尖酸的評論,指美國當局不負責任,指兩黨議員是頑童,拿全球經濟及金融安全「較飛」!
文章進一步指出,《新華社》的評論最顯而易見的是那份「肉緊」、焦急與無奈,有種上錯「賊船」又無計可施的味道。
文章還分析道,美債被降級,美國當然受損,但中國(共)政府作為美國國債最大買家及擁有人,它的實質損失短期內可能更大。根據最新統計,中國持有至少一萬一千億美元各種年期的美國國債,是它整個外匯存底組合的一半。「標普」調低美國國債評級,意味這大筆儲備風險上升,可能會貶值。只要美債跌價百分之三,中國(共)政府就輸掉三百億美元;跌得再厲害的話,損失將更為不菲。中國(共)政府感到「肉痛」、「肉緊」實在自然不過。
而英國《金融時報》刊登駐北京記者霍克的報導,文章指出,儘管中國(共)批評美國的言辭激烈,但是在可以預見的未來,中國(共)仍會繼續把增長的外匯存底投資到美國政府債券上。
報導說,由於缺乏除美元之外的其他外匯存底選擇,也由於歐洲出現的債務危機,中國將被迫繼續在短期內購買美元。
新唐人記者劉惠、林慧心、薛莉採訪報導。
CCP Criticizes Lowered U.S. Debt Rating
Standard and Poor's downgrading of the U.S. national
debt rating has shocked major global economies.
However, many countries have responded relatively mildly,
with only the Chinese authorities being enraged.
However, experts believe that this is part of China's
ongoing practice of belittling the U.S.
At the same time, it serves to divert domestic attention away
from the Chinese Communist Party's (CCP) economic woes.
After the U.S. national debt's credit rating was downgraded,
the largest U.S. creditor, China, published a sharply worded
editorial in English on the CCP's mouthpiece Xinhua's site.
It declared that China now has the right to ask the U.S
to address its own structural debt problems,
and to protect the safety of China's assets in U.S. dollar.
The editorial said that Uncle Sam must face its painful reality,
that is, previously Americans could easily borrow money
to settle their debts, the good old days in the U.S. are gone.
Radio France Internationale published an article on
Western media reactions,
pointing out that many of them found
the CCP mouthpiece's comments "very spiteful."
Although China holds U.S. bonds of more than USD$1 trillion,
the CCP's unforgiving, aggressive, and caustic attitude
still shocked the international community.
U.S.-based economist, Cheng Xiaonong, analyzed the reasons
behind the CCP regime's intense reactions.
Cheng Xiaonong: "As the Chinese government always has
a derogatory tone when propagandizing the U.S.,
as long as there is an opportunity to belittle the U.S.,
the CCP will not miss it.
It didn't miss this last opportunity to belittle the U.S., either.
On the other hand, it wants to divert the Chinese people's focus
away from China's domestic economy.
It seems to portray all global problems as very serious,
so as to diminish the importance of China's issues.
I think this is the Chinese regime's approach.」
Hong Kong's Apple Daily published an article entitled,
"Probe: U.S. Debt Downgraded; China Is More Nervous.」
The article said that after the credit downgrade of the U.S. debt,
the most nervous party was not the U.S. government
or Congress, but the Chinese regime.
Only four days after the S&P's downgrade announcement,
Xinhua has issued some strongly worded, biting commentaries,
calling the U.S. authorities 「irresponsible」 and accusing
them of 「increasing the world's economic risks and perils.」
The Apple Daily article pointed out that Xinhua's article
showed the CCP's nervousness, anxiety, and helplessness.
The article claimed that the U.S.'s credit downgrade damages
the Chinese regime more than the U.S, in the short-term,
as China is the largest holder of U.S. Treasury bonds.
As per the latest statistics, China holds at least US$1.1 trillion
worth of U.S. Treasury bonds of various maturities,
which represents half of China's foreign reserve portfolio.
S&P's lowering of the U.S. debt rating means large reserves
are at risk of being devalued.
If the U.S. debt were devalued by three percent, the CCP regime
would lose US$30 billion.
The greater the bond value falls, the more losses China will incur.
Therefore, it makes sense that the CCP is going to be nervous.
The Financial Times published an article, pointing out that
although the CCP strongly criticizes the U.S.,
it will continue to invest its growing foreign exchange reserves
in U.S. Treasuries.
The article stated that due to both the lack of foreign exchange
reserves, besides the U.S. dollar, and Europe's debt crisis,
China will be forced to buy U.S. dollars, in the short term.
NTD reporters Liu Hui, Lin Huixin and Xue Li
責任編輯: 王篤若 轉載請註明作者、出處並保持完整。
本文網址:https://tw.aboluowang.com/2011/0810/214823.html
相關新聞
- 中共黨魁黑話被成功破解!竟然是因為這件事【阿波羅網報導】
- 豬隊友那麼多,李強笑臉沒有了 強顏歡笑
- 今日中共大凶 !美要動手 布林肯撂狠話(圖)
- 中共先嚇到自己!忙跑美滅火不敢提 在國內罵個夠(圖)
- 程曉農:「窮鬼套餐」「剩菜盲盒」大流行 飲食降級的背後
- 紅朝覆滅的強烈徵兆(圖)
- 剛剛發行 中國超長期特別國債劇烈震盪(圖)
- 自己違法印錢花!中共撕下臉皮 榨乾百姓血汗(圖/視頻)
- 新華社前幾任社長,副社長,淫亂醜聞也很火爆(圖)
- 【老照片】之前有個50年不變的承諾 然後就沒然後了(圖集)
- 「習近平!我知道你已意識到危機 現在考驗你的時刻到了!」(圖)
- 新華社這動作「太貼心了」! 拜登憤慨批ICC向以總理髮逮捕令(組圖)
- 這分明是一次來勢洶洶,卻悄無聲息的人民幣改革!(組圖)
- 走向徹底爆發!習違反慣例曠世紀舉債 中國人人逃不掉被割韭菜(圖)
- 震驚!中共正實施軍事入侵攻占澳洲
- 顏純鉤:五十年國債臨渴掘井,安全性成疑揼錢落海
- 警告:小心這次中共連本錢都給你吞掉(圖)
- 北京下定決心!預支未來50年,加碼堵國運(圖)
- 50年超長期國債 專家曝中共背後的險惡用心(圖)
- 驚曝超長期特別國債安排 中共打算還錢嗎?(圖)