新鮮事 > 奇聞趣事 > 正文

李白床前明月光被誤解了千年!他健在的話看到一定會氣昏!

「詩仙」中國唐朝詩人李白在一個明月高掛的晚上,獨自賞月,頓生思鄉之情,於是寫下了燴炙人口、無人不知的名詩《靜夜思》:「床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。」但由於現代社會跟古代的文化和生活都非常不同,因此李白詩中的一些意思被誤解了千年!

「床前明月光,疑是地上霜」中,「床」的意思被許多人誤解成床鋪或睡臥,如果李白大大仍然健在的話,應該會捧頭大哭吧。其實「床」代表的是「井欄、井邊」,所以解釋應該為:秋夜時在井邊上舉頭望月,思鄉之情油然而生。

事實上,在古詩中「床」有5種解釋,包括井台、井欄、窗(通假字)、臥具和胡床(可摺疊輕便坐具)。不過每個人對詩歌的詮釋都有所不同,沒有什么正確或錯誤的。由於李白已經不在世上,所以他真正想說的是什麼,大家也只能憑文字和當時的時代背景推論了~

責任編輯: 葉淨寒  來源:每日頭條 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2020/0318/1424071.html