英國外相訪華前夕,外交部禁止公務上使用有敵意的用詞。
英國《泰晤士報》報導,英國外交部已禁止政府官員在官方文件,甚至是公務員內部通訊或政府機構之間,把俄羅斯、中國或其他國家稱為「敵對國家」(hostile states),估計為修補對華關係。
報導引述消息人士稱,停用這詞語是因為「敵對國家」在法律上模稜兩可,改為使用「敵對行為者」會為政府提供了更好的「法律依據」。英國外交部官員指,「國家本身並不是敵對的,它們只是做了敵對的事情。」
《泰晤士報》並指,多份早年的官方文件已被修改,例如以「敵對行為者」(hostile actors)取代「敵對國家」,而「敵對國家活動」則被改為「國家威脅」(state threats)。
據《路透社》日前報導,英外相祁湛明計劃於本月底訪問中國,如果成行,祁湛明將是疫情以來訪問中國的最高級別英國官員,被喻為兩國關係破冰。