生活 > 英語學習 > 正文

最讓國人汗顏的11句英語

  1.我非常喜歡它 I very like it.

  I like it very much.

  2.這個價格對我挺合適的。

  The price is very suitable for me.

  The price is right.

  Note:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。

  The following programme is not suitable for children在這組句子中用後面的說法會更合適。

 

 3.你是做什麼工作的呢?What’s your job?

  Are you working at the moment?

  Note:what’s your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working

  at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者秘書

  4.用英語怎麼說?How to say?

  How do you say this in English?

  Note:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?

  5.明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?

  Sorry but I am tied up all day tomorrow.

  用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I’m tied up.還有其他的說法:I’m I can’t make it at that time. I』d love to, but I can’t, I have to stay at home.

  6.我沒有英文名。I haven’t English name.

  I don’t have an English name.

  Note:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don’t have any money.我沒有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我沒有車。I don’t have a car.

  7.我想我不行。I think I can’t.

  I don’t think I can.

  Note:這一組然是個習慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語裡面說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要您留心,也會習慣英語的說法的,

  8.我的舞也跳得不好。I don’t dance well too.

  I am not a very good dancer either.

  Note:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。

  9.現在幾點鐘了?What time is it now?

  What time is it, please?

  Note:What time is it now這是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday,或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適

  10.我的英語很糟糕。My English is poor.

  I am not 100% fluent, but at least I am improving.

  Note:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor.實話說,我從來沒有遇到一個美國人對我說:My Chinese is poor.無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am still having a few problem, but I getting better.當您告訴外國人,您的英語很poor,so what(那又怎麼樣呢),是要讓別人當場施捨給我們一些英語呢,還是說我的英語不好,咱們不談了吧。另外一個更大的弊端是,一邊不停的學英語,一邊不停地說自己的英語很poor,這正像有個人一邊給車胎充氣,又一邊在車胎上扎孔放氣。我堅信,先不談別的,如果您現在就苦下功夫,把這本薄薄的《英語 54321》吃通吃透,您的英語水平立即就會迅速的提高。所以您再也不用說:我的英語很poor.您可以實事求事地說,我的英語還不算十分流利,但至少我在進步。

  11.你願意參加我們的晚會嗎?Would you like to join our party on Friday?

  Would you like to come to our party on Friday night?

  Note:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist

  Party.事實上,常常與party搭配的動詞的come或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

責任編輯: 宋雲  來源:百度空間 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2011/0213/196847.html