新聞 > 大陸 > 正文

毛澤東翻譯影射勿以貴族名義為薄熙來開脫

曾為毛澤東、周恩來等中共領導人擔任翻譯的作家資中筠10月23日炮轟,不應以「刑不上大夫」為當權者犯罪開脫。她說,西方的貴族就是中國傳統的「士大夫」,真正的貴族應該有社會擔當,做道德表率。

10月23日下午,國際政治及美國研究專家、中國社會科學院榮譽學部委員、美國研究所原所長、博士生導師、資深翻譯家資中筠在金陵圖書館舉辦了「解放文化束縛,推進民族復興」的講座,就目前社會上存在的不良文化現象以及對於文化發展的錯誤認識進行了闡述分析,提出了對於發展先進文化的獨到見解。

真正的「貴族」應有社會擔當

「現在的中國社會缺乏真正的貴族,很多人將暴發戶當做貴族,將物質上的豐富當做貴族的標準,這是對於貴族的一種曲解。」資中筠說,在我們國家的傳統文化中的「士大夫」就是貴族。「富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈」,這才是真正的貴族精神。

「在西方國家,貴族精神強調的是對社會責任的擔當。在社會生活中,要做道德上的表率;在戰場上,要衝鋒在前。」資中筠說,英國王子在阿富汗服役就是責任擔當的一種體現。二戰時期,伊莉莎白女王曾經親自在醫院裡做護士照顧病患,這就是貴族精神的實踐。

「如今社會上,有很多人以『刑不上大夫』作為藉口,為當權者犯罪做開脫,這其實是對我們的文化傳統做了蓄意的扭曲。古代我們計程車大夫強調的是個人榮譽感,即『士可殺不可辱』,所以『刑不上大夫』指的是不對士大夫進行臉上刺字、截肢等肉刑,保留其尊嚴,以維護國家的管理秩序和尊嚴。但是如果士大夫犯了罪,一樣要坐牢,有的時候庶民犯罪可以用肉刑代替處死,而士大夫則沒有這個選擇,這是他們體現社會責任的一種方式。」資中筠說,我們的社會應當吸收西方文化中的公民意識和科學精神,來培養出真正的貴族,這也是對傳統士大夫文化的一種繼承。

摘自《南京日報》

責任編輯: 於飛   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2012/1024/265430.html