新聞 > 人物 > 正文

李承鵬:反動派外祖父用日英文《毛選》給我啟蒙

我們認識的當代作家,很多人都是經歷過十年浩劫的,後來也寫出了一些反思痛陳。

李承鵬個人資料,圖片,作品_搜視網

我是在兩歲的時候啟的蒙,在成都。外公李耳餘文革中蹲點在家,沒事幹,就教我念字。

我太小,有時念不出「狗」、「貓」、「羊」來,就以「汪」、「喵」和「咩」來代替,外公捻著稀稀拉拉的鬍鬚很得意,說「這娃趣哇哇的」。我五歲時開始學背唐詩,和現在的背法不一樣,外公講究「吟」,很有點像《武林外傳》裡秀才的怪聲怪氣,我很害怕,屢屢被打。九歲時開始學習《三國》《水滸》及夏商周秦漢,我根本不理解,但記性很好,能夠把五代十國的皇帝和大將們分得很清,也能把流金鏜和方天戟分得很清。

教我啟蒙的這段時間,外公堅持用日語和英語翻譯《毛主席選集》,翻譯到高興之處就用食指敲得桌子篤篤的。躲在牆腳的居委會大媽聽到後就飛快跑去派出所報告,說李耳餘越來越反動了,躲在家裡用外國話罵毛主席,還篤篤地發密電碼。我見過一次外公掃大街的樣子,頭上流著血,腿腫得發亮,但還樂觀,說他幸好會武功。

他是晚清「庚子賠款」公派留洋的學生,才華橫溢,與一後來很著名的「郭」姓同學兼同鄉交好,但人生詭異,兩人40年後因志不同道不合徹底交惡。

大約在上世紀20年代初,外公因中日邦交惡化憤然回國,先後在燕京女大和北師大、黃埔軍校任教,後積極投入到抗日和反國民黨的潮流中。

他最困難時,那個「郭」姓同學好心讓他去北京好給他一些照應,他拒絕了,說不能與之為伍。現在想來,外公就是書讀得太多,「讀書越多越反動,臭清高,自尋死路」。

他死的那天喪事不能大辦。悄悄火化後,把骨灰撒都江堰寶瓶口的江水裡去了,寶瓶口洄水窩一漩,那把老骨頭就不見了蹤影。這也是他的遺願。

寫這麼多我的外公,是因為他是我第一個老師,而且是終身的老師,他那間陰暗簡陋的磚瓦房是我第一個書房。我一直記得他說的一句話:凡干某個職業的,穿著一定不要像那個職業,越像,證明做的越不好。

責任編輯: 李韻  來源:多餘人佐邇 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2021/0524/1596817.html