評論 > 存照 > 正文

伊利夏提:新疆從來不是「東突厥斯坦」嗎?

作者:

中國國務院於2019年7月21日發布的《新疆的若干歷史問題》白皮書,試圖要澄清的第二個問題是「東突厥斯坦」這一名稱。

然而,中國政府似乎知道自己理屈詞窮,過分糾纏只會打自己臉,所以在這一問題上沒有長篇大論,而只是以兩小段,短短12行草草結束了其論述。

為了說明東突厥斯坦名稱,需要先理清維吾爾和突厥之間的關係。

《新唐書卷二一五《突厥傳》:「突厥阿史那氏,蓋古匈奴北部也。」

《舊唐書列傳一四五》「回紇,其先匈奴之裔也。在後魏時,號鐵勒部落。其象微小,其俗驍強,依託高車,臣屬突厥,近謂之特勒。」

《新唐書列傳一四二》回紇,其先匈奴也,俗多乘高輪車,元魏時亦號高車部,或曰敕勒,訛為鐵勒……袁紇者,亦曰烏護,曰烏紇,至隋曰韋紇。……臣於突厥,突厥資其財力雄北荒。……韋紇乃並仆骨、同羅、拔野古叛去,自為俟斤,稱回紇。

根據內蒙古人民出版社出版林幹著《突厥與回紇史》:「根據十九世紀末在漠北鄂爾渾河畔發現的突厥文《闕特勤碑》和《苾伽可汗碑》說:「九姓回紇者,吾之同族也。」這是突厥人自己的說法,當是最可靠的說法。按:回紇為鐵勒族的主要構成部分,突厥既與回紇同族,可見突厥是屬於鐵勒的族系,是鐵勒族的一支。」

《維吾爾與突厥是兩個不同民族》(中央民族大學教授楊聖敏文章):「公元4至5世紀以後出現的突厥和回紇部落都源自北狄」;「今天的『維吾爾』與古代的『回紇』都是原蒙古草原上一個部落的突厥語名稱——『Uyghur』——的不同音譯。」

2018年10月30日,喬治亞大學校園Tate Plaza東突厥斯坦校園覺醒運動海報展。(古懿提供)

上述引用的都是中國曆史記載、或近代中文學者的研究論文,結論只有一個:古維吾爾人是突厥大家庭一員,維吾爾和突厥是一個種族。

現在再來看突厥民族的發源地;《周書突厥傳》「據金山之陽,為茹茹鐵工。」

《隨書鐵勒傳》:鐵勒……種類最多;……伊吾以西、焉暨之北,傍白山(今天山)則有烏護……

據林幹《突厥與回紇史》:「突厥族的興起在六世紀中葉。在此以前,其同族鐵勒已經發展為一個龐大的族系,分布於大漠南北,東起今貝加爾湖、西至中亞西亞的遼闊地區。

根據上述中文資料,東突厥斯坦自古不僅是突厥民族的發源地,而且自古就有包括維吾爾人祖先在內的鐵勒、高車等突厥大家庭各民族繁衍生息,這可以肯定是一個不爭的事實;這也是大多數中國歷史學家、突厥學家基本一致的結論。

現在我們再回頭看「東突厥斯坦」這個名稱;「東」是方向,是相對於「西」而言;整個中亞被認為是突厥人家園,所以被稱為突厥斯坦;狹義的突厥斯坦,包括了現在的中亞五國和維吾爾自治區。

「突厥斯坦Turkistan」,「突厥Turk」是種族之名,「斯坦Stan」是波斯語後綴,意為「的家園」,合起來「突厥斯坦」,即突厥人的家園。根據上述歷史記載及名從主人原則,既然是突厥人自古的家園,突厥人稱其為突厥斯坦天經地義。

東突厥斯坦是相對於被蘇俄占領下的西突厥斯坦而言的,現在由於歷史的原因,西突厥斯坦變成了五個共和國,而東突厥斯坦繼續沿用其原有名稱,也是理所當然的了。中文世界裡沒有用東突厥斯坦,並不等於這裡就不能被稱為東突厥斯坦;美國的San Francisco,中國人一直叫舊金山,但並不能改變其原有拉丁名稱,舊金山只是中國人的稱呼而已。

實際上東突厥斯坦被稱為東突厥斯坦,或中國突厥斯坦並不鮮見,比比皆是;如林恩顯在其饌寫《突厥研究》中就寫到:「突厥族原發源於中亞西亞,即現在的東西土耳其斯坦區域。」

近代國民黨政府在1932年派到東突厥斯坦的歷史學家吳藹宸用英文寫的有關盛世才和馬仲英在烏魯木齊大混戰的回憶錄,書名就叫「Turkistan Tumult」中文譯名應該是《亂世突厥斯坦》,卻被新疆人民出版社翻譯為《邊城蒙難記》,想隱瞞什麼呢?

如果去翻看一下張治中回憶錄,和台灣張大軍先生寫的《新疆風暴七十年》,張治中先生大談東突厥斯坦的地方多了去了,在此我不再一一引用贅述了。

倒是「新疆」這個帶有殖民意義的新名詞很有問題;翻開一下近代歷史書,大家就知道是滿清在左宗棠在侵占東突厥斯坦之後,建議滿清王朝化藩為省,自1884年才開始正式使用的,意思當然是:「新的疆域」。

也因此,才有孫中山的「中國於地理上分為二十二行省,加以三大屬地即蒙古、西藏、新疆是也……」;毛澤東的「最好辦法,……實行各省人民自決主義,二十二行省,三特區,兩藩地,合共二十七個地方,最好分為二十七國。」(1920年9月3號《長沙大公報》文章)。

至於歷史上中文記載的「西域」一詞,首先是地理範圍模糊,有時僅指包括現甘肅、青海等的地理範圍,有時又指包括現在的阿富汗等在內的整個中亞等地;其次,即便是在不停的頻繁『修正』前代歷史的中原各王朝記載中,也並未始終一貫的使用;再次是只有近代兩個中國在規範、強調該詞的地理範圍,並強加政治含義;而中外突厥學研究者、嚴肅歷史學家,大都對使用該詞並不很熱情。

反而,這塊兒土地上,在上世紀初出現過兩個以東突厥斯坦為名的共和國,這倒是鐵證如山的事實,包括中共的歷史記載也無法否認這一事實。

相對於上世紀初中共在江西建立的蘇維埃共和國,東突厥斯坦伊斯蘭共和國和東突厥斯坦共和國倒是更名副其實,更理直氣壯。

兩張民國舊鈔。(Public Domain)

最後,以民國三十四年印製發行貨幣,作為突厥斯坦名稱正式存在過的證據,來結束我的駁斥文章,算是以事實回敬《白皮書》。該貨幣維吾爾文字書寫著「在中國突厥斯坦流通」,把中國換成東,就是東突厥斯坦,狀語置換而已。

(文章只代表特約評論員個人的立場和觀點)

責任編輯: 趙亮軒  來源:RFA 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2019/0928/1348837.html