評論 > 驚人之語 > 正文

共產專制下:「只有在夢中,我才是自由的」

—東德斯塔西博物館:「只有在夢中,我才是自由的」

作者:
我明白那個男子背上紋身,如果現實只有那麼一種,那麼在夢中我方可自由。為什麼我明白?斯塔西畢竟死去了,可是往事並不如煙,今天「國家安全」仍像一把利劍,懸在世上各地不少人民的心靈之上。走出博物館,陽光變得猛烈,愈是猛烈,就愈提醒我陰影必定存在。

我見到一本書,標題是《社會主義:你的世界》;我也知道,斯塔西的口號是「我們無處不在」。他們在你的世界無處不在,包括你已知的和不曾知道的地方。

「There is a crack in everything. That's how the light gets in」

──Leonard Norman Cohen,《Anthem》

旅行,並不總以歡愉的樣貌出現。當下的世界,戰爭、衝突、死亡、災難仍在恣意橫行,人類歷史中重複的悲劇,似乎也要從過去的遺址上探尋。人類留下的「黑暗遺產」(Dark Heritage)建築和地點,也逐漸成為「黑暗旅遊」(dark tourism)的景點,成為各國記錄自身歷史、反思不公、推動轉型的重要空間。

《歪腦》將逐步推出「黑暗遺址巡禮」的特別企劃,邀請各地記者探訪世界多個「黑暗遺產」,讓空間與建築成為敘述者,代替受難者講述發生過的歷史悲劇。

桃李不言,下自成蹊;那些黑暗遺址靜默無聲,被遮蔽的總要透進光,在石牆上生花。

曾經的斯塔西總部,今天的斯塔西博物館

那是一張相片。相片裡一個男人的後背紋上:Nur wenn ich traume, bin ich frei,也就是標題中「只有在夢中,我才是自由的」。他可能是東德年代中某個異議人士,但更可能只是個嬉皮士,留著長發,看不到他的正面,卻看到東德時代整整幾代人的陰暗面——現實的不自由。

男人的後背紋上:Nur wenn ich traume, bin ich frei(只有在夢中,我才是自由的」)。

斯塔西(Stasi),是Staatssicherheit的簡寫,意即「國家安全」。從1961年起,斯塔西就如影隨形滲透到每一個東德人的生活里,監控思想,防止境外勢力顛覆。同樣斯塔西也會刺探西方國家情報,當中最有名的是他們安排間諜紀堯姆在時任西德總理布蘭特(Willy Brandt)身邊,紀堯姆最終成為總理左右手,竊取西德不少最高機密。德國的朋友跟我說,以前斯塔西潛入異議人士家中,會刻意留下痕跡,如輕輕調整沙發的位置,讓回到家的人體驗到赤裸又深入脊髓的惡寒。這在德語中名為「Zersetzung」(心理侵蝕)。

責任編輯: 李廣松  來源:歪腦 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2024/1219/2146996.html