日本內科醫生森勇磨稱,吃黑巧克力和堅果可以降低高血壓和膽固醇水平。
然而,只有不含糖和不含高可可脂的不甜巧克力才有好處。
因此,由於在血管內合成一氧化氮的黃酮醇含量高,血壓才會降低。
此外,醫生還指出了堅果對抗高血壓和膽固醇的好處。
據 Diamond Online報導,杏仁、開心果和核桃在這方面已經證明是最好的。
據此前報導,經常吃核桃有助於緩解壓力。
健康專家稱,這種食物富含健康脂肪和維生素。
日本內科醫生森勇磨稱,吃黑巧克力和堅果可以降低高血壓和膽固醇水平。
然而,只有不含糖和不含高可可脂的不甜巧克力才有好處。
因此,由於在血管內合成一氧化氮的黃酮醇含量高,血壓才會降低。
此外,醫生還指出了堅果對抗高血壓和膽固醇的好處。
據 Diamond Online報導,杏仁、開心果和核桃在這方面已經證明是最好的。
據此前報導,經常吃核桃有助於緩解壓力。
健康專家稱,這種食物富含健康脂肪和維生素。
責任編輯: 李韻 來源:俄通社 轉載請註明作者、出處並保持完整。
本文網址:https://tw.aboluowang.com/2021/1206/1679963.html